< Job 12 >
1 Then Job answered and said,
Nang magkagayo'y sumagot si Job; at nagsabi,
2 No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
Walang pagaalinlangan na kayo ang bayan, At ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Yes, who does not know such things as these?
Nguni't ako'y may pagkaunawang gaya ninyo: Hindi ako huli sa inyo: Oo, sinong hindi nakaalam ng mga bagay na gaya nito?
4 I am as a man who is a laughing-stock to his neighbor. I who called upon God, and he answered. The just, the perfect man is a laughing-stock.
Ako'y gaya ng tinatawanan ng kaniyang kapuwa, ako na tumawag sa Dios, at sinagot niya: Ang ganap, ang taong sakdal ay tinatawanan.
5 In the thought of him who is at ease there is contempt for calamity. It is ready for those whose foot slips.
Sa pagiisip niyaong nasa katiwasayan ay may pagkakutya sa ikasasawi; nahahanda sa mga iyan yaong nangadudulas ang paa.
6 The tents of robbers prosper, and those who provoke God are secure. Into whose hand God brings abundantly.
Ang mga tolda ng mga tulisan ay gumiginhawa, at silang nangagmumungkahi sa Dios ay tiwasay; na ang kamay ay pinadadalhan ng Dios ng sagana.
7 But ask now the beasts, and they shall teach thee, and the birds of the heavens, and they shall tell thee.
Nguni't tanungin mo ngayon ang mga hayop, at tuturuan ka nila: at ang mga ibon sa himpapawid, at kanilang sasaysayin sa iyo:
8 Or speak to the earth, and it shall teach thee, and the fishes of the sea shall declare to thee.
O magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.
9 Who does not know in all these, that the hand of Jehovah has wrought this,
Sinong hindi nakakaalam sa lahat ng mga ito, na ang kamay ng Panginoon ang siyang gumawa nito?
10 in whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind?
Nasa kamay niya ang kaluluwa ng bawa't bagay na may buhay, at ang hininga ng lahat ng mga tao.
11 Does not the ear try words, even as the palate tastes its food?
Hindi ba lumilitis ng mga salita ang pakinig; gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain niya?
12 With aged men is wisdom, and in length of days understanding.
Nasa mga matanda ang karunungan, at sa kagulangan ang unawa.
13 With God is wisdom and might. He has counsel and understanding.
Nasa Dios ang karunungan at kakayahan; kaniya ang payo at pagkaunawa.
14 Behold, he breaks down, and it cannot be built again. He shuts up a man, and there can be no opening.
Narito, siya'y nagbabagsak at hindi maitayo uli; siya'y kumulong ng tao at hindi mapagbubuksan.
15 Behold, he withholds the waters, and they dry up. Again, he sends them out, and they overturn the earth.
Narito, kaniyang pinipigil ang tubig at nangatutuyo; muli, kaniyang binibitawan sila at ginugulo nila ang lupa.
16 With him is strength and wisdom. The deceived and the deceiver are his.
Nasa kaniya ang kalakasan at ang karunungan, ang nadadaya at ang magdaraya ay kaniya.
17 He leads counselors away stripped, and he makes judges fools.
Kaniyang pinalalakad ang mga kasangguni na hubad sa bait, at ginagawa niyang mga mangmang ang mga hukom.
18 He loosens the bond of kings, and he binds their loins with a belt.
Kaniyang kinakalag ang panali ng mga hari, at binibigkisan ang kanilang mga baywang ng pamigkis.
19 He leads priests away stripped, and overthrows the mighty.
Kaniyang pinalalakad na hubad sa bait ang mga saserdote.
20 He removes the speech of the trustworthy, and takes away the understanding of the elders.
Kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. At inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.
21 He pours contempt upon rulers, and weakens the strength of the strong.
Siya'y nagbubuhos ng kutya sa mga pangulo, at kinakalag ang pamigkis ng malakas.
22 He uncovers deep things out of darkness, and brings out to light the shadow of death.
Siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.
23 He increases the nations, and he destroys them. He enlarges the nations, and he leads them captive.
Kaniyang pinararami ang mga bansa at mga nililipol niya: kaniyang pinalaki ang mga bansa, at mga dinala sa pagkabihag.
24 He takes away understanding from the chiefs of the people of the earth, and causes them to wander in a wilderness where there is no way.
Kaniyang inaalis ang pangunawa mula sa mga pinuno ng bayan sa lupa, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na doo'y walang lansangan.
25 They grope in the dark without light, and he makes them to stagger like a drunken man.
Sila'y nagsisikapa sa dilim na walang liwanag, at kaniyang pinagigiraygiray sila na gaya ng lango.