< Psalmen 76 >

1 Een psalm, een lied van Asaf, voor den opperzangmeester, op de Neginoth. God is bekend in Juda; Zijn Naam is groot in Israel.
Przedniejszemu śpiewakowi na Neginot, psalm i pieśń Asafowi. Znajomy jest Bóg w Judzkiej ziemi, w Izraelu wielkie imię jego.
2 En in Salem is Zijn hut, en Zijn woning in Sion.
W Salemie jest przybytek jego, a mieszkanie jego na Syonie.
3 Aldaar heeft Hij verbroken de vurige pijlen van den boog, het schild, en het zwaard, en den krijg. (Sela)
Tamci połamał ogniste strzały łuków, tarczę, i miecz, i wojnę. (Sela)
4 Gij zijt doorluchtiger en heerlijker dan de roofbergen.
Zacnymeś się stał i dostojnym z gór łupiestwa.
5 De stouthartigen zijn beroofd geworden; zij hebben hun slaap gesluimerd; en geen van de dappere mannen hebben hun handen gevonden.
Ci, którzy byli serca mężnego, podani są na łup, zasnęli snem swoim, nie znaleźli mężni rycerze siły w rękach swych.
6 Van Uw schelden, o God van Jakob! is samen wagen en paard in slaap gezonken.
Od gromienia twego, o Boże Jakóbowy! twardo zasnęły i wozy i konie.
7 Gij, vreselijk zijt Gij; en wie zal voor Uw aangezicht bestaan, van den tijd Uws toorns af?
Tyś jest, ty bardzo straszliwy; i któż jest, coby się ostał przed obliczem twojem, gdy się zapali gniew twój?
8 Gij deedt een oordeel horen uit den hemel; de aarde vreesde en werd stil,
Gdy z nieba dajesz słyszeć sąd swój, ziemia się lęka i ucicha;
9 Als God opstond ten oordeel, om alle zachtmoedigen der aarde te verlossen. (Sela)
Gdy Bóg na sąd powstaje, aby wybawił wszystkich pokornych na ziemi. (Sela)
10 Want de grimmigheid des mensen zal U loffelijk maken; het overblijfsel der grimmigheden zult Gij opbinden.
Zaiste i gniew człowieczy chwalić cię musi, a ty ostatek zagniewania skrócisz.
11 Doet geloften en betaalt ze den HEERE, uw God, gij allen, die rondom Hem zijt! Laat hen Dien, Die te vrezen is, geschenken brengen;
Śluby czyńcie, a oddawajcie je Panu, Bogu waszemu, wszyscy, którzyście około niego, wszyscy przynoście dary strasznemu.
12 Die den geest der vorsten als druiven afsnijdt; Die den koningen der aarde vreselijk is.
Onci odejmuje ducha książętom, a on jest na postrach królom ziemskim.

< Psalmen 76 >