< Psalmen 129 >

1 Een lied Hammaaloth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israel;
Waƙar haurawa. Sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, bari Isra’ila yă ce,
2 Zij hebben mij dikwijls van mijn jeugd af benauwd; evenwel hebben zij mij niet overmocht.
sun yi mini danniya ƙwarai tun ina ƙarami, amma ba su yi nasara a kaina ba.
3 Ploegers hebben op mijn rug geploegd; zij hebben hun voren lang getogen.
Manoma sun nome bayana suka yi kunyoyinsu da tsayi.
4 De HEERE, Die rechtvaardig is, heeft de touwen der goddelozen afgehouwen.
Amma Ubangiji mai adalci ne; ya’yantar da ni daga igiyoyin mugaye.
5 Laat hen beschaamd en achterwaarts gedreven worden, allen, die Sion haten.
Bari dukan waɗanda suke ƙin Sihiyona a juye da su baya da kunya.
6 Laat hen worden als gras op de daken, hetwelk verdort, eer men het uittrekt;
Bari su zama kamar ciyawa a kan rufi, wadda takan bushe kafin tă yi girma;
7 Waarmede de maaier zijn hand niet vult, noch de garvenbinder zijn arm;
da ita mai girbi ba ya iya cika hannuwansa, balle wanda yake tarawa yă cika hannuwansa.
8 En die voorbijgaan, niet zeggen: De zegen des HEEREN zij bij u! Wij zegenen ulieden in den Naam des HEEREN.
Kada masu wuce su ce, “Albarkar Ubangiji ta kasance a kanku; muna sa muku albarka a cikin sunan Ubangiji.”

< Psalmen 129 >