< Psalmen 105 >
1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Славословете Господа; призовавайте името Му; Възвестявайте между племената делата Му.
2 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
Пейте Му, славословете Го; Говорете за всичките Му чудесни дела.
3 Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
Хвалете се с Неговото свето име; Нека се весели сърцето на ония, които търсят Господа.
4 Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Търсете Господа и Неговата сила; Търсете лицето Му винаги.
5 Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
Помнете чудесните дела, които е извършил. Знаменията Му и съдбите на устата Му,
6 Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
Вие потомци на слугата Му Авраама, Чада Яковови, Негови избрани.
7 Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Той е Господ нашият Бог, Чиито съдби са по цялата земя.
8 Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
Всякога помни завета Си; Словото е заповядал да стои за хиляда поколения,
9 Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
Което изговори на Авраама, И клетвата, с която се закле на Исаака,
10 Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
Която утвърди на Якова за закон, На Израиля за вечен завет.
11 Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
Като рече: На тебе ще дам Ханаанската земя За дял на наследството ви.
12 Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
Когато те бяха още малко на брой Да! малцина и пришелци в нея,
13 En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
И се скитаха от народ в народ, От едно царство в други люде,
14 Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
Той не остави никого да им напакости, Дори заради тях изобличи царе,
15 Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
Като каза: Да не докачите помазаните Ми, И да не сторите зло на пророците Ми
16 Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
После призова глад на земята, Строши всяка подпорка от хляб.
17 Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
Изпрати пред тях човека Иосифа, Който бе продаден като роб.
18 Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
Стиснаха нозете му с окови; Душата му участвуваше в притискането от желязото,
19 Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
Докато дойде време да се изпълни думата му; Защото словото Господно го изпитваше.
20 De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
Царят прати та го развърза, - Управителят на племена, - та го освободи.
21 Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
Постави го господар на дома си, И управител на всичкия си имот,
22 Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
За да връзва първенците му по волята си, И да поучава старейшините му на мъдрост.
23 Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
Тогава Израил дойде в Египет, Да! Яков се пресели в Хамовата земя;
24 En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
Гдето Господ умножи людете Си много, И направи го по-силен от противниците им.
25 Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
Обърна сърцето им да мразят людете Му. Да постъпват коварно със слугите Му
26 Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
Прати слугата Си Моисея, И Аарона, когото бе избрал.
27 Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
Които извършиха всред тях знаменията Му И чудесата Му в Хамовата земя.
28 Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
Той изпрати тъмнина и причини мрак, Дано не се възпротивят на думите Му.
29 Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
Превърна водите им в кръв, И измори рибите им.
30 Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Земята им кипна с жаби Дори до вътрешните стаи на царете им.
31 Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
Той рече, и дойдоха рояци мухи, И въшки по всичките им предели.
32 Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
Даде им град вместо дъжд, И пламенен огън в земята им.
33 En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
Порази тъй също лозята им и смоковниците им, И изпочупи всичките дървета в пределите им.
34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
Рече, та дойдоха скакалци И безчислени гъсеници,
35 Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
Които изпоядоха всичката трева по земята им; И изпоядоха плода на нивите им.
36 Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
Порази и всичките първородни в земята им, Първака на силата на всички тях.
37 En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
И изведе людете Си със сребро и злато; И нямаше ни един между племената им, който се спъваше по пътя.
38 Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
Развесели се Египет, когато си излязоха; Защото страх от тях бе го нападнал.
39 Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
Разпростря облак да ги покрива. И огън да им свети нощем.
40 Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
Те поискаха и Той им докара пъдпъдъци, И с небесния хляб ги насити.
41 Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
Разцепи канарата, и бликнаха води, Потекоха в безводните места като река.
42 Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
Защото си припомни Своето свето обещание Към слугата Си Авраама.
43 Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
Така изведе людете Си с веселие, Избраните Си с пеене.
44 En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
Даде им земите на народите; И те усвоиха плода за който племената бяха се трудили.
45 Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
За да пазят Неговите повеления, И да изпълняват законите Му. Алилуя.