< Psalmen 105 >

1 Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
Rəbbə şükür edin, ismini çağırın, Əməllərini xalqlar arasında elan edin!
2 Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
Onu ilahilərlə tərənnüm edin, Bütün xariqələrini bəyan edin!
3 Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
Onun müqəddəs adı ilə fəxr edin, Ey Rəbbi axtaranlar, ürəkləriniz qoy sevinsin!
4 Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
Rəbbi, Onun qüvvətini arayın, Daim hüzurunu axtarın.
5 Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
Etdiyi xariqələri, Möcüzələri, dilindən çıxan hökmləri xatırlayın,
6 Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
Ey Onun qulu İbrahim nəsli, Ey Yaqub övladları, ey Onun seçdikləri!
7 Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
Allahımız Rəbb Odur, Hökmü bütün yer üzündədir.
8 Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
Əbədi olaraq min nəslə qədər əhdini, Əmr etdiyi sözü,
9 Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
İbrahimlə kəsdiyi əhdini, İshaqa and içərək verdiyi vədini unutmaz.
10 Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israel tot een eeuwig verbond,
Bunu qayda kimi Yaqub üçün təsdiq etdi, Bu əbədi əhdi İsrail üçün etdi.
11 Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaan, het snoer van ulieder erfdeel.
Dedi: «Övladlarının payına düşən mülk kimi Kənan torpağını sənə verəcəyəm».
12 Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
O zaman onlar sayca az idilər, Azsaylı olaraq ölkədə qərib idilər.
13 En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
Ölkədən-ölkəyə, Məmləkətdən-məmləkətə köçürdülər.
14 Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
Rəbb heç kimi onlara əzab verməyə qoymadı, Onlara görə padşahları tənbeh etdi.
15 Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
Dedi: «Məsh etdiklərimə dəyməyin, Peyğəmbərlərimə pislik etməyin».
16 Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
Ölkəyə qıtlıq göndərdi, Bütün çörəyin kökünü kəsdi.
17 Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
Lakin bunlardan əvvəl birini göndərmişdi, Bu, qul kimi satılan Yusif idi.
18 Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
Ayaqlarını zəncirləyib əzdilər, Boğazına dəmir halqa keçirdilər.
19 Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
Yusifin sözü düz çıxanadək Rəbbin sözü onu təmizlədi.
20 De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
Padşah buyruq verərək onu azad etdi, Xalqların hökmdarı ona azadlıq verdi.
21 Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
Onu sarayının ağası etdi, Varidatı üçün cavabdeh etdi.
22 Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
Ona başçılar üstündə səlahiyyət verdi ki, Ağsaqqallarına uzaqgörənlik öyrətsin.
23 Daarna kwam Israel in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
Sonra İsrail Misirə gəldi, Yaqub Ham ölkəsində yerləşdi.
24 En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
Rəbb onun xalqına bərəkət verdi, Düşmənlərindən çox onlara qüdrət verdi.
25 Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
Rəbb düşmənlərinə fikir göndərdi ki, xalqına nifrət etsinlər, Qullarına qarşı fırıldaq işlətsinlər.
26 Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aaron, dien Hij verkoren had.
Qulu Musanı, Həm də seçdiyi Harunu göndərdi.
27 Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
Xalqın arasında Rəbbin əlamətlərini, Ham ölkəsində Onun möcüzələrini göstərdilər.
28 Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
Rəbb qaranlıq göndərərək ölkəni zülmət etdi, Çünki Onun sözlərinə itaət etmədilər.
29 Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
Sularını qana çevirdi, Balıqlarını öldürdü.
30 Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
Ölkəyə qurbağalar qaynaşıb gəldilər, Padşahın otaqlarına belə, girdilər.
31 Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
Əmr etdi, topa-topa mozalan gəldi, Mığmığalar bütün ərazilərini bürüdü.
32 Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
Yağış əvəzinə dolu yağdırdı, Ölkələrini şimşəklərə qərq etdi.
33 En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
Tənəklərinə, əncir ağaclarına zərbə vurdu, Sahələrində olan ağacları qırdı.
34 Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
Əmr etdi çəyirtkələrə qaynaşsın, Saysız balaları torpaqlarına daraşsın.
35 Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
Onlar ölkədə olan bütün otları yedilər, Torpaqlarının bar-bəhərini yedilər.
36 Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
O, ölkədə hər yerlinin ilk oğlunu, Hər kişinin belindən gələn ilk oğlunu öldürdü.
37 En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
İsrailliləri oradan qızılla, gümüşlə çıxartdı, Qəbilələri arasında yıxılan olmadı.
38 Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
Onlar çıxanda Misirlilər sevindi, Canlarında İsraillilərin qorxusu var idi.
39 Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
Üzərlərinə örtük kimi bulud sərdi, Gecəni işıqlandırmaq üçün od göndərdi.
40 Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
İstədiklərinə görə O, bildirçin gətirdi, Onlara göydən doyunca çörək verdi.
41 Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
Qayanı yararaq suyu fışqırtdı, Quraq yerə çay kimi axdı.
42 Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
Çünki müqəddəs sözünü yada salmışdı, Qulu İbrahimə verdiyi vədini xatırlamışdı.
43 Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
O, xalqını sevinclə, Öz seçdiklərini mədh səsi ilə çıxartdı.
44 En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
Millətlərin torpaqlarını onlara verdi, Onları ümmətlərin sərvətlərinə sahib etdi.
45 Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
Qoy Rəbbin qaydalarına riayət etsinlər, Qanunlarına əməl etsinlər. Rəbbə həmd edin!

< Psalmen 105 >