< Psalmen 98 >

1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Want wonderen heeft Hij gewrocht; Zijn rechterhand heeft Hem geholpen, Zijn heilige arm Hem gesteund.
一篇詩。 你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事; 他的右手和聖臂施行救恩。
2 Jahweh heeft zijn redding doen zien, Voor het oog der volken zijn goedheid getoond;
耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
3 Hij was zijn liefde voor Jakob indachtig, En zijn trouw aan Israëls huis. Ziet nu, alle grenzen der aarde, De redding, door God ons gebracht!
記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。 地的四極都看見我們上帝的救恩。
4 Jubelt voor Jahweh, heel de aarde, Juicht, weest vrolijk en zingt;
全地都要向耶和華歡樂; 要發起大聲,歡呼歌頌!
5 Speelt op de citer voor Jahweh, Op citer en harp,
要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
6 Op trompet en bazuin: Jubelt voor Jahweh, den Koning!
用號和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
7 Laat daveren de zee met wat ze bevat, De aarde met wat er op woont,
願海和其中所充滿的澎湃; 世界和住在其間的也要發聲。
8 De stromen in hun handen klappen, De bergen tezamen juichen:
願大水拍手; 願諸山在耶和華面前一同歡呼;
9 Voor het aanschijn van Jahweh, Want Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren volgens recht.
因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。

< Psalmen 98 >