< Psalmen 96 >
1 Zingt een nieuw lied ter ere van Jahweh, Heel de aarde, zingt Jahweh ter eer!
你們要向耶和華唱新歌! 全地都要向耶和華歌唱!
2 Zingt voor Jahweh, en zegent zijn Naam, Verkondigt zijn heil iedere dag;
要向耶和華歌唱,稱頌他的名! 天天傳揚他的救恩!
3 Meldt aan de naties zijn glorie, Aan alle volkeren zijn wonderen!
在列邦中述說他的榮耀! 在萬民中述說他的奇事!
4 Want groot is Jahweh, hoog te prijzen, En boven alle goden te vrezen!
因耶和華為大,當受極大的讚美; 他在萬神之上,當受敬畏。
5 Ja, alle goden der volkeren zijn niets, Maar Jahweh heeft de hemel gemaakt;
外邦的神都屬虛無; 惟獨耶和華創造諸天。
6 Glans en glorie zijn voor zijn aanschijn, Kracht en luister in zijn heilige woning.
有尊榮和威嚴在他面前; 有能力與華美在他聖所。
7 Brengt Jahweh, geslachten der volken, Brengt Jahweh glorie en lof.
民中的萬族啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 都歸給耶和華!
8 Brengt Jahweh de eer van zijn Naam, En treedt met offers zijn voorhoven binnen;
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 拿供物來進入他的院宇。
9 Werpt u neder voor Jahweh in zijn heilige woning, Heel de aarde, beef voor zijn aanschijn!
當以聖潔的妝飾敬拜耶和華; 全地要在他面前戰抖!
10 Roept het onder de volkeren uit, "Jahweh is Koning! Hij houdt de weegschaal der wereld, zodat ze niet schommelt, En de volkeren richt Hij naar recht!"
人在列邦中要說:耶和華作王! 世界就堅定,不得動搖; 他要按公正審判眾民。
11 Laat de hemelen juichen, de aarde jubelen, Laat bulderen de zee met wat ze bevat.
願天歡喜,願地快樂! 願海和其中所充滿的澎湃!
12 Laat jubelen het veld, met wat er op groeit, In het woud alle bomen juichen
願田和其中所有的都歡樂! 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼。
13 Voor het aanschijn van Jahweh, want Hij komt, Hij komt, om de aarde te richten! Met rechtvaardigheid richt Hij de wereld, En de volkeren naar zijn trouw.
因為他來了,他來要審判全地。 他要按公義審判世界, 按他的信實審判萬民。