< Psalmen 94 >
1 Jahweh, wrekende God, God der wrake, treed op;
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Verhef U, Rechter der aarde, Vergeld de trotsen wat ze verdienen!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Hoelang nog zullen de zondaars, o Jahweh, Hoelang nog zullen de boosdoeners juichen?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 Al die booswichten pochen en snoeven, En een hoge toon slaan ze aan!
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Jahweh, ze vertrappen uw volk, En verdrukken uw erfdeel;
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Ze doden weduwen en wezen, Vermoorden die bij ons kwamen wonen.
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 En dan zeggen ze nog: Jahweh ziet het niet eens, De God van Jakob merkt het niet!
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Domme kudde, word toch verstandig; Gij dwazen, wanneer wordt gij wijs?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Zou Hij het niet horen, die het oor heeft geplant, Niet zien, die het oog heeft geschapen;
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Zou Hij, die de volkeren tuchtigt, niet straffen, Onwetend zijn, die den mens onderricht?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Neen, Jahweh kent de gedachten der mensen, Hij weet, dat het hersenschimmen zijn.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Jahweh, gelukkig de man, dien Gij onderricht, En dien Gij leert uit uw wet:
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Hoe hij gelaten moet zijn in dagen van rampspoed, Totdat voor den boze het graf is gedolven;
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Hoe Jahweh zijn volk niet verstoot, En nooit zijn erfdeel verlaat;
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Hoe de brave zijn recht weer verkrijgt, Alle oprechten van hart weer geluk!
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Wie anders neemt het voor mij tegen de boosdoeners op, Wie staat mij tegen de booswichten bij?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Wanneer Jahweh mij niet te hulp was gekomen, Dan lag ik misschien al lang in het graf.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Maar als ik denk: nú wankelt mijn voet, Dan steunt mij uw goedheid, o Jahweh;
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 En wanneer zware zorgen mij innerlijk drukken, Dan verkwikt uw vertroosting mijn ziel.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Zoudt Gij iets gemeen hebben met de zetel van onrecht, Die onheil sticht op gezag van de wet;
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Met hen, die het leven der braven belagen, En onschuldig bloed durven straffen?
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Neen, voor mij is Jahweh een toevlucht, Mijn God een veilige Rots;
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Maar hùn vergeldt Hij hun onrecht, En vernielt ze om hun boosheid: Jahweh, onze God!
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.