< Psalmen 48 >
1 Een lied; een psalm van de zonen van Kore. Groot is Jahweh, hoog geprezen In de stad van onzen God!
Koran lasten Veisu-Psalmi. Suuri on Herra, ja sangen kiitettävä, meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Lieflijk verheft zich zijn heilige berg, Voor heel de aarde een vreugde. De Sionsberg is de Spits van het Noorden, De stad van een machtigen Koning;
Zionin vuori on kauniilla paikalla, koko maan ilo, pohjan puolella, suuren kuninkaan kaupunki.
3 God woont in haar burchten, En toont zich een veilige schuts.
Jumala on tunnettu huoneessansa, että hän sen varjelia on.
4 Want zie, de koningen hadden zich met elkander verbonden, En rukten gezamenlijk aan;
Sillä katso, kuninkaat olivat kokoontuneet, ja ynnä menivät ohitse.
5 Maar toen ze haar zagen, stonden ze stom van ontzetting, En stoven verschrokken uiteen.
He ihmettelivät, kuin he tämän näkivät: he hämmästyivät, ja kiiruhtivat pois,
6 Vreselijke angst greep hen aan, En wee als een barende vrouw:
Vavistus on heidät siellä käsittänyt, ahdistus niinkuin synnyttäväisen.
7 Ineens als een storm uit het oosten, Die de Tarsjisj-schepen vernielt.
Sinä särjet haahdet meressä itätuulella.
8 Wat we vroeger hadden gehoord, Hebben we nu ook gezien: Jahweh der heirscharen woont in de stad, Onze God woont in de stad, en laat haar eeuwig bestaan!
Niinkuin me kuulimme, niin me sen näemme Herran Zebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala sen vahvistaa ijankaikkisesti, (Sela)
9 Wij gedenken uw goedheid, o God, Binnen uw tempel.
Jumala! me odotamme sinun hyvyyttäs sinun templissäs.
10 Uw lof, o God, reikt als uw Naam Tot aan de grenzen der aarde. Vol gerechtigheid is uw rechterhand,
Jumala! niinkuin sinun nimes on, niin myös on sinun kiitokses hamaan maailman ääreen: sinun oikia kätes on täynnä vanhurskautta.
11 Sions berg is er over verheugd; En Juda’s dochteren juichen van vreugde, O Jahweh, om uw gericht.
Riemuitkaan Zionin vuori, ja Juudan tyttäret iloitkaan sinun oikeuttes tähden.
12 Trekt rond de Sion, loopt er omheen: Telt zijn torens,
Menkäät Zionin ympäri ja piirittäkäät häntä: lukekaat hänen torninsa.
13 Let op zijn wallen Ziet naar zijn burchten; Om aan een volgend geslacht te vertellen,
Turvatkaat hänen muurinsa, vahvistakaat hänen salinsa, että te sitä juttelisitte tulevaisille sukukunnille.
14 Dat God hier woont, Dat onze God ons leidt Voor eeuwig en immer!
Sillä tämä Jumala on meidän Jumalamme aina ja ijankaikkisesti: hän johdattaa meitä kuolemaan asti.