< Spreuken 3 >
1 Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
2 Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
3 Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
4 Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
5 Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
6 Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
7 Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
8 Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
9 Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
10 Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
11 Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
12 Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
13 Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
14 Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
15 Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
16 Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
17 Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
18 Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
19 Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
20 Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
21 Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
22 Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
23 Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
24 Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
25 Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
26 Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
27 Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
28 Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
29 Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
30 Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
31 Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
32 Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
33 De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
35 Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!
Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.