< Klaagliederen 5 >
1 Gedenk toch, Jahweh, wat wij verduren, Zie toe, en aanschouw onze smaad:
Souviens-toi, Éternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
2 Ons erfdeel is aan anderen vervallen, Onze huizen aan vreemden.
Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
3 Wezen zijn wij, vaderloos, Als weduwen zijn onze moeders;
Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
4 Ons water drinken wij voor geld, Wij moeten ons eigen hout betalen.
Nous buvons notre eau à prix d’argent, Nous payons notre bois.
5 Voortgezweept, met het juk om de hals, Uitgeput, maar men gunt ons geen rust!
Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n’avons point de repos.
6 Naar Egypte steken wij de handen uit, Naar Assjoer om brood!
Nous avons tendu la main vers l’Égypte, vers l’Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
7 Onze vaderen hebben gezondigd: zij zijn niet meer, Wij dragen hun schuld:
Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c’est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
8 Slaven zijn onze heersers, En niemand, die ons uit hun handen verlost.
Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
9 Met gevaar voor ons leven halen wij brood, Voor het dreigende zwaard der woestijn;
Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l’épée du désert.
10 Onze huid is heet als een oven, Door de koorts van de honger.
Notre peau est brûlante comme un four, Par l’ardeur de la faim.
11 De vrouwen worden in Sion onteerd, De maagden in de steden van Juda;
Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
12 Vorsten door hen opgehangen, Geen oudsten gespaard.
Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n’a pas été respectée.
13 De jongens moeten de molensteen torsen, De knapen bezwijken onder het hout;
Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
14 Geen grijsaards meer in de poorten, Geen jonge mannen meer met hun lier.
Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
15 Geen blijdschap meer voor ons hart, Onze reidans veranderd in rouw,
La joie a disparu de nos cœurs, Le deuil a remplacé nos danses.
16 Gevallen de kroon van ons hoofd: Wee onzer, wij hebben gezondigd!
La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
17 Hierom is ons hart verslagen, Staan onze ogen zo dof:
Si notre cœur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
18 Om de Sionsberg, die ligt verlaten, Waar enkel jakhalzen lopen.
C’est que la montagne de Sion est ravagée, C’est que les renards s’y promènent.
19 Maar Gij zetelt in eeuwigheid, Jahweh; Uw troon van geslacht tot geslacht!
Toi, l’Éternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
20 Waarom zoudt Gij ons dan altijd vergeten, Ten einde toe ons verlaten?
Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
21 Ach Jahweh, breng ons tot U terug: wij willen bekeren; Maak onze dagen weer als voorheen!
Fais-nous revenir vers toi, ô Éternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d’autrefois!
22 Neen, Gij hebt ons niet voor immer verworpen, Gij blijft op ons niet zo hevig verbolgen!
Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t’irriterais-tu contre nous jusqu’à l’excès?