< Job 19 >

1 Job antwoordde, en sprak:
Тогава Иов в отговор рече:
2 Hoe lang nog blijft gij mij krenken, En mij onder woorden verpletteren?
До кога ще оскърбявате душата ми, И ще ме съкрушавате с думи?
3 Tien keer beschimpt gij mij reeds, En kwelt gij mij schaamteloos.
Десет пъти вече стана ме укорявате, Но пак не ви е срам, че ми смайвате главата.
4 Zelfs al had ik mij werkelijk misdragen, Dan raakt het wangedrag mij alleen;
Даже ако наистина съм съгрешил, Грешката ми остава с мене.
5 Gij mist het recht, een grote mond tegen mij op te zetten, Mijn schande mij te verwijten!
Ако непременно искате да се големеете над мене И да хвърляте против мене укора ми,
6 Erkent toch eindelijk, dat God mij kastijdt, En mij in zijn net heeft verstrikt!
Знайте сега, че Бог ме повали И ме обиколи с мрежата Си.
7 Zie, ik roep: "Geweld!" maar vind geen verhoring, Ik roep om hulp: mij geschiedt geen recht!
Ето, викам: Неправда! Но няма кой да ме чуе; Издавам вик за помощ, но няма съд.
8 Hij heeft mijn weg versperd: ik kan niet voorbij, En duisternis op mijn paden gelegd;
Той е преградил пътя ми, та не мога да премина, И турил е тъмнина в пътеките ми,
9 Mijn eer heeft Hij mij ontroofd, De kroon mij van het hoofd gerukt.
Съблякъл ме е от славата ми, И отнел е венеца от главата ми.
10 Hij heeft mij van alle kant ondermijnd: en daar ga ik heen; Mijn hoop ontworteld als een boom,
Съкрушил ме е отвсякъде, и аз отивам; И изкоренил е надеждата ми като дърво.
11 Zijn gramschap tegen mij laten woeden, Mij als zijn vijand behandeld.
Запалил е тоже против мене гнева Си, И счита ме като един от враговете Си.
12 Als één man rukken zijn benden aan, En banen hun weg naar mij heen; Ze legeren zich rond mijn tent, Ze zijn zonder genade!
Полковете Му настъпват заедно, Та заздравяват пътя си против мене, И разполагат се в стан около шатъра ми.
13 Mijn broeders houden zich verre van mij, Mijn bekenden zijn vreemden voor mij;
Отдалечил е от мене братята ми; И ония, които ме познаваха, станаха съвсем чужди за мене.
14 Mijn verwanten verdwenen, Mijn gasten zijn mij vergeten.
Оставиха ме ближните ми, И забравиха ме познайниците ми.
15 Mijn slavinnen zien mij aan voor een vreemde, Ik ben een onbekende voor haar;
Ония, които живеят в дома ми, И слугините ми считат ме като чужд; Странен станах в очите им.
16 Ik roep mijn slaaf: hij geeft mij geen antwoord, Zelfs al smeek ik er om.
Викам слугата си, и не отговаря, При все че с устата си му се моля.
17 Mijn vrouw walgt van mijn adem, En ik stink voor mijn zonen;
Дъхът ми е отвратителен на жена ми, И дъхът ми на чадата на чреслата ми.
18 Zelfs de kinderen minachten mij, En brutaliseren mij, als ik optreed.
И самите малки деца ме презират; Когато ставам говорят против мене.
19 Al mijn getrouwen verafschuwen mij, Die ik liefhad, keren zich van mij af;
Всичките ми по-близки приятели се погнусяват от мене; И ония, които възлюбих, обърнаха се против мене.
20 Mijn vlees teert weg in mijn huid Met mijn tanden knaag ik mijn beenderen af.
Костите ми залепват за кожата ми и за месата ми; И отървах се само с кожата на зъбите си.
21 Erbarming, erbarming: gij tenminste, mijn vrienden, Want de hand van God heeft mij geraakt;
Смилете се за мене, смилете се за мене, вие приятели мои! Защото ръката Божия се допря до мене.
22 Waarom mij als een hert vervolgen, Nooit verzadigd aan mijn vlees!
Защо ме гоните като че ли сте Бог, И не се насищате от плътта ми?
23 O, werden mijn woorden opgeschreven, Opgetekend in een boek,
О, да можеха да се напишат думите ми! Да се начертаеха на книга!
24 Met een stift van ijzer en lood Voor eeuwig op een rots gegrift:
Да се издълбаеха на скала за всегда С желязна писалка и олово!
25 Ik weet, dat mijn Verlosser leeft, En ten leste op de aarde verschijnt;
Защото зная, че е жив Изкупителят ми, И че в последно време ще застане на земята;
26 Dat ik mij zal oprichten achter mijn huid, En van mijn vlees uit, God zal aanschouwen!
И, като изтлее след кожата ми това тяло, Пак вън от плътта си ще видя Бога:
27 Ja, ik zal Hem aanschouwen, Mijn ogen zullen Hem zien, maar niet meer als vijand; Mijn nieren smachten in mijn schoot,
Когото сам аз ще видя, И очите ми ще гледат, и то не като чужденец, За тая гледка дробовете ми се топят дълбоко в мене.
28 En wanneer gij dan zegt: Hoe vervolgen we hem, Welk voorwendsel zullen we tegen hem vinden;
Ако кажете, Как ще го гоним, Тъй като причината на това страдание се намира в самия него!
29 Ducht dan het zwaard voor uzelf, Want dan zal de Gramschap de bozen verdelgen! Om te weten, of er gerechtigheid is!
Тогава бойте се от меча; Защото гневни са наказанията, нанесени от меча, За да познаете, че има съд.

< Job 19 >