< Job 18 >
1 Nu nam Bildad van Sjóeach het woord, en sprak:
Тогава шуахецът Валдад в отговор рече:
2 Wanneer maakt gij eindelijk eens een eind aan uw praten, Wordt gij verstandig, en laat ons aan het woord;
До кога още ще ловите думи? Първо разбирайте, и после ще говорим.
3 Waarom worden wij als vee beschouwd, En zijn wij zo dom in uw ogen?
Защо сме считани като скотове, И станахме никакви пред вас?
4 Gij, die in uw woede uzelf verscheurt: Zou om uwentwil de aarde worden ontvolkt, Een rots van haar plaats verwijderd, Een berg van zijn grondslag gerukt?
О ти, който разкъсваш душата си в гнева си, За тебе ли ще бъде напусната земята, И скалите ще се преместят от мястото си?
5 Waarachtig, het licht van den boze dooft uit, De vlam van zijn vuur blijft niet schijnen;
Наистина светлината на нечестивия ще угасне, И пламъкът на огъня му няма да свети.
6 Het licht wordt donker in zijn tent, De lamp gaat boven hem uit.
Светлината ще бъде мрак в шатъра му, И светилникът при него ще изгасне,
7 Zijn krachtige tred wordt verlamd, Zijn eigen beleid doet hem struikelen;
Силното му стъпване ще се стесни. И собствените му намерения ще го повалят.
8 Want door zijn eigen voeten wordt hij in het net gedreven, En wandelt hij over de mazen.
Защото със своите си нозе той се хвърля в мрежа, И ходи върху примки.
9 Een klem grijpt zijn hiel, een net houdt hem vast.
Клопка ще го улови за петата, Примка ще го хване.
10 Zijn strik ligt in de grond verborgen, een val op zijn pad;
Въжето му е скрито в земята, И примката на пътя му.
11 Verschrikkingen beangstigen hem van alle kant, En vervolgen hem, stap voor stap.
Ужаси ще го плашат отвред, И ще го гонят в петите.
12 Het onheil hongert naar hem, De rampspoed staat aan zijn zijde gereed;
Силата му ще чезне от глад, И бедствие ще бъде готово до хълбока му.
13 Zijn huid wordt door ziekte verteerd, De eersteling van de dood slokt zijn leden op.
Първородният на смъртта ще пояде членовете на тялото му. Да! ще пояде членовете му.
14 Hij wordt uit zijn tent gerukt, waar hij zich veilig waande, En zij sleept hem naar den vorst der verschrikking
Той ще бъде изкоренен от шатъра си, в който уповава, И ще бъде закаран при царя на ужасите.
15 Zij woont in zijn tent, die hem niet langer behoort, En over zijn woning wordt zwavel gestrooid.
В шатъра му ще се засели това, което не е негово; Сяра ще се разпръсне върху жилището му.
16 Van onderen verdorren zijn wortels, Van boven verwelken zijn twijgen;
Отдолу корените му ще изсъхнат, И отгоре клоните му ще се отсекат.
17 Zijn gedachtenis verdwijnt uit het land, Zelfs in de steppe heeft hij geen naam.
Споменът му ще се изличи от земята, И името му не ще го има вече по улиците.
18 Men stoot hem uit het licht de duisternis in, Men jaagt hem uit de wereld weg;
Ще бъде изпъден от светлото в тъмното, И ще бъде изгонен от света.
19 Hij heeft onder zijn volk geen kroost, geen geslacht, In zijn woonplaats geen, die hem rest.
Не ще има ни син, ни внук между людете си, Нито остатък в жилищата си.
20 Over zijn lot staat het Westen ontsteld, En het Oosten siddert er van:
Идните поколения ще се смаят за деня му, Както и предишните се ужасиха.
21 Waarachtig, zo gaat het met het verblijf van den boze, Met de woonplaats van hem, die God miskent!
Наистина такива са жилищата на нечестивия, И това е мястото на онзи, който не познава Бога.