< Zaburi 8 >

1 Kuom Jatend Wer. Kaluwore Gi Gitith. Zaburi Mar Daudi. Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto! Iseketo duongʼni maler milamo, moyombo polo.
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи! Подигао си славу своју више небеса.
2 Ne isechano mondo nyithindo kod nyithindo mayom omiyi pak, nikech wasiki, mondo jawasigu kod jachul kuor olingʼ kawuoro timni.
У устима мале деце и која сисају чиниш себи хвалу насупрот непријатељима својим, да би учинио да замукне непријатељ и немирник.
3 Kaparo polo mari ma gin tich lweti, kaparo dwe gi sulwe miseketo kargi,
Кад погледам небеса Твоја, дело прста Твојих, месец и звезде, које си Ти поставио;
4 to dhano adhana to en angʼo momiyo ipare, wuod dhano to en angʼo momiyo iketo pachi kuome?
Шта је човек, те га се опомињеш, или син човечји, те га полазиш?
5 Ne ichweye mapiny ne malaike kendo isesidhone osimbo mar duongʼ kod luor.
Учинио си га мало мањег од анђела, славом и чашћу венчао си га;
6 Isekete jatelo ewi tich lweti duto; iseketo gik moko duto e bwo tiende:
Поставио си га господарем над делима руку својих, све си метнуо под ноге његове,
7 Jamni gi kweth duto kod le mager mag bungu,
Овце и волове све, и дивље звериње,
8 Winy duto mafuyo e kor polo, kod rech manie nam, gi le duto mamol kaluwo yore manie nembe iketo e bwo lochne.
Птице небеске и рибе морске, шта год иде морским путевима.
9 Yaye Jehova Nyasaye, ma Ruodhwa, mano kaka nyingi nigi duongʼ e piny duto!
Господе, Господе наш! Како је величанствено име Твоје по свој земљи!

< Zaburi 8 >