< Zaburi 63 >

1 Zaburi mar Daudi kane en e thim mar Juda. Yaye Nyasaye, in e Nyasacha, adwari gi tekra duto; chunya riyo oloyo mar neni kendo denda duto dwari, e piny motwo kendo maliet, maonge pi modho.
Un salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá. Dios, tú eres mi Dios. Te buscaré con ahínco. Mi alma tiene sed de ti. Mi carne te anhela, en una tierra seca y cansada, donde no hay agua.
2 Aseneni ei kari maler kendo asengʼeyo tekoni gi duongʼni.
Así te he visto en el santuario, viendo tu poder y tu gloria.
3 Nikech herani ber moloyo ngima, dhoga biro miyi duongʼ.
Porque tu bondad amorosa es mejor que la vida, mis labios te alabarán.
4 Abiro paki kapod angima, kendo abiro tingʼo bedena malo e nyingi.
Así te bendeciré mientras viva. Levantaré mis manos en tu nombre.
5 Chunya biro romo mana ka ngʼama oromo gi chiemo mabeyo mogik; abiro yawo dwonda ka apaki gi wer.
Mi alma se saciará como del más rico alimento. Mi boca te alabará con labios alegres,
6 Ka an e kitandana to apari; pacha osiko pari seche duto mag otieno.
cuando te recuerdo en mi cama, y pensar en ti en las guardias nocturnas.
7 Nikech in e konyruokna, awer ka an e bwo tipo mar bwombeni.
Porque tú has sido mi ayuda. Me alegraré a la sombra de tus alas.
8 Chunya omoko kuomi; lweti ma korachwich orita.
Mi alma permanece cerca de ti. Tu mano derecha me sostiene.
9 Joma dwaro kawo ngimana ibiro tieki; gibiro dhi piny nyaka ei bur kama tut.
Pero los que buscan mi alma para destruirla irán a las partes bajas de la tierra.
10 Ibiro chiwgi ne ligangla kendo gibiro doko chiemb ondiegi.
Serán entregados al poder de la espada. Serán comida para chacales.
11 To ruoth to biro bedo moil kuom Nyasaye; ji duto masingore e nying Nyasaye biro pake, to dho jo-miriambo ibiro um mi lingʼ.
Pero el rey se alegrará en Dios. Todos los que juran por él lo alabarán, porque la boca de los que hablan mentiras será silenciada.

< Zaburi 63 >