< Zaburi 48 >

1 Wer. Zaburi mar yawuot Kora. Jehova Nyasaye duongʼ adier, kendo owinjore chuth gi pak, e dala maduongʼ mar Nyasachwa, ma en gode maler.
song melody to/for son: descendant/people Korah great: large LORD and to boast: praise much in/on/with city God our mountain: mount holiness his
2 E dala motingʼore malo kendo ober neno omiyo piny duto bedo mamor. Got Sayun chalo gi kama otingʼore malo mar Zafon, ma en dala maduongʼ mar Ruoth Maduongʼ.
beautiful elevation rejoicing all [the] land: country/planet mountain: mount Zion flank Zaphon town king many
3 Nyasaye nitiere e dalane mochiel motegno kendo osenyisore ni en e ohingane.
God in/on/with citadel: palace her to know to/for high refuge
4 Ka ruodhi noriwo teko kanyakla, kane giwuokne oko kaachiel,
for behold [the] king to appoint to pass together
5 negineno mi gibuok; kendo negiringo gia ka luoro omakogi.
they(masc.) to see: see so to astounded to dismay to hurry
6 Dendgi nochako tetni kanyo kendo negibedo gi rem machalo gi muoch ma kayo dhako.
trembling to grasp them there agony like/as to beget
7 Ne iturogi matindo tindo ka meli mag Tarshish ma yamb wuok chiengʼ ongʼinjo.
in/on/with spirit: breath east to break fleet Tarshish
8 Mana kaka wasewinjo e kaka waseneno gi wengewa, e dala maduongʼ mar Jehova Nyasaye Maratego, e dala mar Nyasachwa: Nyasaye oselose kama dak berie nyaka chiengʼ. (Sela)
like/as as which to hear: hear so to see: see in/on/with city LORD Hosts in/on/with city God our God to establish: establish her till forever: enduring (Selah)
9 Ei hekalu mari, yaye Nyasaye, ema wabetie ka waparo kuom herani ma ok rem.
to resemble God kindness your in/on/with entrails: among temple your
10 Mana kaka nyingi, yaye Nyasaye, e kaka pakni bende chopo nyaka tungʼ piny; lweti ma korachwich opongʼ gi tim makare.
like/as name your God so praise your upon boundary land: country/planet righteousness to fill right your
11 Got Sayun oil, kendo mier mag Juda nigi mor, nikech iyalo ji maber.
to rejoice mountain: mount Zion to rejoice daughter Judah because justice: judgement your
12 Wuothi ei Sayun, luorri e iye koni gi koni, kwan osuche duto,
to turn: surround Zion and to surround her to recount tower her
13 par maber kuom ohinga mage, nee udi mag ruodhine, mondo ibi inyis tienge mabiro.
to set: consider heart your to/for bulwark her to go through citadel: palace her because to recount to/for generation last
14 Nikech Nyasaye en Nyasachwa manyaka chiengʼ obiro bedo jaritwa nyaka chop giko ndalowa e piny.
for this God God our forever: enduring and perpetuity he/she/it to lead us upon to die

< Zaburi 48 >