< Zaburi 34 >

1 Zaburi mar Daudi. Kane owuondore ni in janeko e nyim Abimelek, mane oriembe mi oa odhi. Abiro miyo Jehova Nyasaye duongʼ kinde duto; dhoga biro siko kapake.
Di Davide, quando si finse pazzo in presenza di Abimelech e, da lui scacciato, se ne andò. Benedirò il Signore in ogni tempo, sulla mia bocca sempre la sua lode.
2 Chunya biro sungore kuom Jehova Nyasaye, joma nigi rem mondo owinji kendo obed mamor.
Io mi glorio nel Signore, ascoltino gli umili e si rallegrino.
3 Miuru Jehova Nyasaye duongʼ kaachiel koda; watingʼuru nyinge malo kaachiel.
Celebrate con me il Signore, esaltiamo insieme il suo nome.
4 Ne amanyo Jehova Nyasaye ka alamo, kendo nodwoka; ne oresa e luoro duto ma an-go.
Ho cercato il Signore e mi ha risposto e da ogni timore mi ha liberato.
5 Joma oketo genogi kuome rieny; ok gi bi neno wichkuot.
Guardate a lui e sarete raggianti, non saranno confusi i vostri volti.
6 Ngʼat ma odhierni noluongo Jehova Nyasaye, kendo Jehova Nyasaye nowinje; ne orese mogole e chandruokne duto.
Questo povero grida e il Signore lo ascolta, lo libera da tutte le sue angosce.
7 Malaika mar Jehova Nyasaye oumo alwora mar jogo momiye luor kendo oresogi.
L'angelo del Signore si accampa attorno a quelli che lo temono e li salva.
8 Bi mondo ine ni Jehova Nyasaye ber; ngʼat ma pondo kuome ogwedhi.
Gustate e vedete quanto è buono il Signore; beato l'uomo che in lui si rifugia.
9 Luoruru Jehova Nyasaye, un joge maler, nikech joma omiye luor ok chand gimoro amora.
Temete il Signore, suoi santi, nulla manca a coloro che lo temono.
10 Sibuoche nyalo ool kendo kech nyalo kayogi, to joma manyo Jehova Nyasaye ok ochando gima ber moro amora.
I ricchi impoveriscono e hanno fame, ma chi cerca il Signore non manca di nulla.
11 Biuru nyithinda kendo winjauru. Abiro puonjou luoro Jehova Nyasaye.
Venite, figli, ascoltatemi; v'insegnerò il timore del Signore.
12 Ngʼato angʼata kuomu mohero ngima kendo nigi geno kuom ndalo mabiro mangʼeny mabeyo,
C'è qualcuno che desidera la vita e brama lunghi giorni per gustare il bene?
13 nyaka ogengʼ lewe kik wuo marach kendo ogengʼ dhoge kuom wacho miriambo.
Preserva la lingua dal male, le labbra da parole bugiarde.
14 Lokri iwe timbe maricho kendo itim tim maber; many kwe kendo iluwe.
Stà lontano dal male e fà il bene, cerca la pace e perseguila.
15 Wangʼ Jehova Nyasaye ni kuom joma kare kendo ite winjo ywakgi;
Gli occhi del Signore sui giusti, i suoi orecchi al loro grido di aiuto.
16 to Jehova Nyasaye mon gi joma timo gik maricho, kendo omiyo wich wil kodgi e piny.
Il volto del Signore contro i malfattori, per cancellarne dalla terra il ricordo.
17 Joma kare koywak to Jehova Nyasaye winjogi; oresogi e chandruokgi duto.
Gridano e il Signore li ascolta, li salva da tutte le loro angosce.
18 Jehova Nyasaye chiegni gi joma chunygi otur kendo oreso joma chunygi muol.
Il Signore è vicino a chi ha il cuore ferito, egli salva gli spiriti affranti.
19 Ngʼat makare nyalo bedo gi chandruok mangʼeny, to Jehova Nyasaye rese kuomgi duto;
Molte sono le sventure del giusto, ma lo libera da tutte il Signore.
20 orito chokene duto, ma kata achiel kuomgi ok notur.
Preserva tutte le sue ossa, neppure uno sarà spezzato.
21 Timbe maricho biro nego ngʼama timbene rach, to jowasik joma kare, bura biro loyo.
La malizia uccide l'empio e chi odia il giusto sarà punito.
22 Jehova Nyasaye reso jotichne; onge ngʼato kata achiel mopondo kuome ma bura biro loyo.
Il Signore riscatta la vita dei suoi servi, chi in lui si rifugia non sarà condannato.

< Zaburi 34 >