< Zaburi 140 >

1 Kuom jatend wer. Zaburi mar Daudi. Resa, yaye Jehova Nyasaye, kuom joma richo, konya e lwet jo-mahundu,
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 joma chano chenro maricho e chunygi kendo gitugo lweny pile pile.
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 Gipiago lewgi mabith ka lew thuol kendo kwiri mar thuond fu ni e lewgi. (Sela)
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Rita, yaye Jehova Nyasaye, rita e lwet joma timbegi richo; konya e lwet jo-mahundu machano gajo tiendena.
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Josunga chikona obadho; giseyarona gogo mondo amokie, kendo gisechikona otegu e yorega ma aluwo. (Sela)
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Yaye Jehova Nyasaye, awachoni niya, “In Nyasacha.” Omiyo yie iwinja, yaye Jehova Nyasaye, winj ywak ma aywaknigo mondo ikecha.
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Yaye Jehova Nyasaye Manyalo Gik Moko Duto, ma jakonyna motegno, in migengʼona wiya sa ma lweny ger.
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Kik iyie mondo joma timbegi richo oyud gik ma chunygi gombo, yaye Jehova Nyasaye; kik iyie mondo chenrogi otimre. (Sela)
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Mi mondo chandruok ma joma olwora bwogago, odog e wiyegi.
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Mi mondo makaa maliel mager oolre kuomgi, ee, ne ni odirgi e mach, kata e thidhna ma nimo ji, ma ok ginyal wuokie kendo.
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Mi mondo joma ketho nying jowetegi kik dhi maber e piny, ee, ne ni masira olawo jo-mahundu mi ojukogi.
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Angʼeyo ni Jehova Nyasaye miyo jodhier yudo adieragi, kendo oneno ni ongʼad bura kare ne joma ochando.
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Joma kare biro pako nyingi adier kendo joma ngimagi oriere tir biro dak kangima e nyimi.
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。

< Zaburi 140 >