< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
Cantique des degrés.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Seigneur, écoutez ma voix. Que vos oreilles deviennent attentives à la voix de ma supplication.
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Si vous observez les iniquités, Seigneur, Seigneur, qui résistera à votre jugement?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Mais en vous est la propitiation, et à cause de votre loi, je vous ai attendu avec patience. Seigneur. Mon âme s’est soutenue par sa parole;
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
Mon âme a espéré dans le Seigneur.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Depuis la veille du matin jusqu’à la nuit, qu’Israël espère dans le Seigneur.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Parce que dans le Seigneur est la miséricorde, et en lui une abondante rédemption.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Zaburi 130 >