< Zaburi 130 >

1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. Aywakni ka an e chuny bur matut, yaye Jehova Nyasaye,
Cantique de Maaloth. O Éternel, je t'invoque des lieux profonds.
2 Yaye Jehova Nyasaye, yie iwinj dwonda. Chik iti ne ywakna ma aywaknigo mondo ikecha.
Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives à la voix de mes supplications!
3 Yaye Jehova Nyasaye, ka dine bed ni isiko iparo richo, ma ji timo, yaye Jehova Nyasaye, to en ngʼa ma dichungʼ e nyimi ka ok bura oloyo?
Éternel, si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui subsistera?
4 To kata kamano kuomi nitiere weyo richo; kuom mano watiyoni gi luor.
Mais le pardon se trouve auprès de toi, afin qu'on te craigne.
5 Arito Jehova Nyasaye, chunya rite kendo aketo genona kuom wachne.
J'ai attendu l'Éternel; mon âme l'a attendu, et j'ai eu mon espérance en sa parole.
6 Chunya rito Ruoth Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny, chunya riti, yaye Nyasaye, moloyo kaka jorito rito ru piny.
Mon âme attend le Seigneur, plus que les sentinelles n'attendent le matin.
7 Yaye jo-Israel, keturu genou kuom Jehova Nyasaye, nimar Jehova Nyasaye nigi (hera) ma ok rem, kendo en ema owaro ji chuth.
Israël, attends-toi à l'Éternel, car la miséricorde est auprès de l'Éternel, et la rédemption se trouve en abondance auprès de lui.
8 En owuon ema obiro waro jo-Israel kuom richogi duto.
Et lui-même rachètera Israël de toutes ses iniquités.

< Zaburi 130 >