< Zaburi 129 >
1 Wer ma ji wero kadhi e hekalu. “Jogi osesanda malit nyaka aa e tin-na,” Israel mondo owach niya;
今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
2 “gisesanda malit nyaka aa e tin-na, to kata kamano pok gibedo gi loch kuoma.
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
3 Jopur osepuro diengʼeya kendo gisegore opara ma roboche,
耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
4 to kata kamano Jehova Nyasaye en ngʼama kare; osegola e badho mar joma timbegi richo.”
ヱホバは義し あしきものの繩をたちたまへり
5 Ji duto mochayo Sayun lo mi dog chien gi wichkuot.
シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
6 Mad gichal gi lum moti ewi tado maner kata kapok odongo maber.
かれらは長たざるさきにかるる屋上の草のごとし
7 Ok onyal nyago gimoro mapongʼo lwet jakeyo, kata ma jachoko nyalo tingʼo e bade.
これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
8 Mad joma kalo bute kik wachnegi niya, “Jehova Nyasaye mondo ogwedhi, kata ni, wagwedhi e nying Jehova Nyasaye.”
かたはらを過るものはヱホバの惠なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず