< Zaburi 114 >

1 Kane jo-Israel owuok Misri, ee, kane joka Jakobo owuok e kind joma wacho dhok mopogore,
in/on/with to come out: come Israel from Egypt house: household Jacob from people to mumble
2 Juda nodoko kama ler mar lemo mar Nyasaye, kendo Israel nobedo mwandune owuon.
to be Judah to/for holiness his Israel dominion his
3 Nam nonenogi mi oa gi ngʼwech, kendo Jordan ne odar oweyonigi piny,
[the] sea to see: see and to flee [the] Jordan to turn: turn to/for back
4 gode nolengʼore ka imbe, to thuche to nochikore ka nyirombe.
[the] mountain: mount to skip about like/as ram hill like/as son: young animal flock
5 Angʼo momiyo ne ia gi ngʼwech, yaye nam? Yaye Jordan, ne idar iweyonegi piny nangʼo?
what? to/for you [the] sea for to flee [the] Jordan to turn: turn to/for back
6 To un gode to ne ulengʼoru ka imbe nangʼo? Koso thuche to nochikore ka nyirombe nikech angʼo?
[the] mountain: mount to skip about like/as ram hill like/as son: young animal flock
7 Yaye piny, yiengni ka Ruoth Nyasaye ni machiegni kodi, yiengni e nyim Nyasach Jakobo,
from to/for face lord to twist: tremble land: country/planet from to/for face god Jacob
8 Nyasaye mane omiyo lwanda olokore pi mogudore, kendo mane omiyo lwanda matek olokore sokni mag pi.
[the] to overturn [the] rock pool water flint to/for spring his water

< Zaburi 114 >