< Zaburi 112 >

1 Pak ne Jehova Nyasaye! Ogwedh ngʼama oluoro Jehova Nyasaye, kendo marito chikene gi mor.
Halleluyah ·praise Yah·! Blessed is the man who fears Adonai, who delights greatly in his mitzvot ·instructions·.
2 Nyithinde nobed joma roteke e piny; ee, koth joma ngimagi oriere tir ibiro gwedhi.
His offspring will be mighty in the land. The generation of the upright will be blessed.
3 Pith gi mwandu yudore e ode, kendo timne makare osiko nyaka chiengʼ.
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
4 Ngʼama ngimane oriere ler rienyne kata gotieno, ngʼat mangʼwon, ma kecho ji kendo makare.
Light dawns in the darkness for the upright, gracious, merciful, and righteous.
5 Ngʼama ngʼwon ma holo ji gige gi chuny maler biro neno ber ngʼat matiyo tijene gi adiera.
It is well with the man who is merciful and lends. He will maintain his cause in judgment.
6 Adier, onge gima nyalo yienge, ngʼat makare ibiro par nyaka chiengʼ.
For he will never be shaken. The upright will be remembered forever.
7 Ok oluoro weche makelo kuyo nikech chunye otegno kendo ogeno kuom Jehova Nyasaye.
He will not be afraid of evil news. His heart is steadfast, trusting in Adonai.
8 Chunye ok chandre kendo oonge gi luoro moro amora; ongʼeyo ni obiro neno ka olo wasike ka en to olocho.
His heart is established. He will not be afraid in the end when he sees his adversaries.
9 Gisepogo gigegi ne joma odhier, bergi osiko nyaka chiengʼ; duongʼne gi luor ma ji oluorego, biro siko nyaka chiengʼ.
He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with kavod ·weighty glory·.
10 Ngʼama timbene richo biro nene mi iye wangʼ, obiro mwodo lekene kendo obiro chiyore morum; gik ma ngʼama timbene richo gombo ni otimrene ok bi timorene ngangʼ.
The wicked will see it, and be grieved. He shall gnash with his teeth, and melt away. The desire of the wicked will perish.

< Zaburi 112 >