< Ayub 4 >
1 Eka Elifaz ja-Teman nodwoke kama:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 “Bende chunyi nyalo doko malit ka ngʼato okeloni wach moro nimar ok anyal lingʼ mak awuoyo?
to test: try word to(wards) you be weary and to restrain in/on/with speech who? be able
3 Parie kaka isepuonjo ji mangʼeny, kendo isejiwo joma chunygi onyosore.
behold to discipline many and hand weak to strengthen: strengthen
4 Wechegi osekonyo joma opodho; kendo isejiwo joma tekogi orumo.
to stumble to arise: establish [emph?] speech your and knee to bow to strengthen
5 To koro chandruok osechoponi kendo chunyi onyosore omiyo ionge gi kwe.
for now to come (in): come to(wards) you and be weary to touch till you and to dismay
6 Luor miluorogo Nyasaye dak koro miyi chir koso ngimani moriere dak koro miyi geno?
not fear your confidence your hope your and integrity way: conduct your
7 “Koro par ane: En ngʼa mosekum maonge ketho? Koso joma kare mage minyalo tieki?
to remember please who? he/she/it innocent to perish and where? upright to hide
8 Gima aseneno en ni joma chwoyo richo gi chandruok kayo mana richo.
like/as as which to see: see to plow/plot evil: wickedness and to sow trouble to reap him
9 Itiekogi apoya nono gi much Nyasaye; kendo sa ma mirimbe obiro to gilal nono.
from breath god to perish and from spirit: breath face: anger his to end: destroy
10 Sibuoche nyalo ruto kendo sibuoche mager nyalo goyo asumbi, to kata kamano leke sibuoche maroteke osemuki.
roaring lion and voice lion and tooth lion to break
11 Sibuor koro tho nikech gima ocham onge, kendo nyithi sibuor oringo ma oke.
lion to perish from without prey and son: young animal lion to separate
12 “Ne okuodhna wach moro mos, to ne awinje mana marach rach.
and to(wards) me word to steal and to take: recieve ear my whisper from him
13 Wachni nobirona gotieno e yor lek, e sa ma nindo goye ji ngoga,
in/on/with disquietings from vision night in/on/with to fall: fall deep sleep upon human
14 kendo luoro gi kibaji nogoya momiyo denda duto onyosore.
dread to encounter: toward me and trembling and abundance bone my to dread
15 Eka muya nokudho wangʼa, mi yier denda duto nojuol.
and spirit upon face my to pass to bristle up hair flesh my
16 Nochungʼ molingʼ thi, to ne ok anyal ngʼeyo ni en angʼo. Kido moro nobiro mochungʼ e nyim wangʼa, kendo nawinjo dwol moro machil, kawacho niya:
to stand: stand and not to recognize appearance his likeness to/for before eye my silence and voice to hear: hear
17 ‘Bende dhano mangima nyalo bedo makare moloyo Nyasaye? Dhano bende dibed maler moloyo jachwechne?
human from god to justify if: surely no from to make him be pure great man
18 Ka Nyasaye ok nyal geno jotichne, ma kata malaika bende joketho e nyime,
look! in/on/with servant/slave his not be faithful and in/on/with messenger: angel his to set: make error
19 to koro ere kaka dodew dhano molos gi lowo, ma mise mag-gi en mana buru, ma inyalo duny marum mana ka oguyo!
also to dwell house: home clay which in/on/with dust foundation their to crush them to/for face: before moth
20 Chakre kogwen nyaka odhiambo inyalo turgi matindo tindo ka ok ongʼeyo, kendo gilal nyaka chiengʼ.
from morning to/for evening to crush from without to set: consider to/for perpetuity to perish
21 Donge tondegi ma gitweyogo hema igonyo, mondo omi githo ka gionge rieko?’
not to set out cord their in/on/with them to die and not in/on/with wisdom