< Salme 94 >

1 HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
psalmus David quarta sabbati Deus ultionum Dominus Deus ultionum libere egit
2 stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
exaltare qui iudicas terram redde retributionem superbis
3 Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
usquequo peccatores Domine usquequo peccatores gloriabuntur
4 De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam
5 de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
populum tuum Domine humiliaverunt et hereditatem tuam vexaverunt
6 de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
viduam et advenam interfecerunt et pupillos occiderunt
7 de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
et dixerunt non videbit Dominus nec intelleget Deus Iacob
8 Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
intellegite qui insipientes estis in populo et stulti aliquando sapite
9 Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non considerat
10 Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
qui corripit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
11 HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
Dominus scit cogitationes hominum quoniam vanae sunt
12 Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
beatus homo quem tu erudieris Domine et de lege tua docueris eum
13 for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
ut mitiges ei a diebus malis donec fodiatur peccatori fovea
14 thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
quia non repellet Dominus plebem suam et hereditatem suam non derelinquet
15 Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
quoadusque iustitia convertatur in iudicium et qui iuxta illam omnes qui recto sunt corde diapsalma
16 Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
quis consurget mihi adversus malignantes aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem
17 Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
nisi quia Dominus adiuvit me paulo minus habitavit in inferno anima mea (questioned)
18 Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
si dicebam motus est pes meus misericordia tua Domine adiuvabat me
19 da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo consolationes tuae laetificaverunt animam meam
20 står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
numquid aderit tibi sedis iniquitatis qui fingis dolorem in praecepto
21 Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
captabunt in animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
22 HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
et factus est Dominus mihi in refugium et Deus meus in adiutorem spei meae
23 han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.
et reddet illis iniquitatem ipsorum et in malitia eorum disperdet eos disperdet illos Dominus Deus noster

< Salme 94 >