< Salme 91 >
1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Aquelle que habita no esconderijo do Altissimo, á sombra do Omnipotente descançará.
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
Direi do Senhor: Elle é o meu Deus, o meu refugio, a minha fortaleza, e n'elle confiarei.
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
Porque elle te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Elle te cobrirá com as suas pennas, e debaixo das suas azas te confiarás: a sua verdade será o teu escudo e rodella.
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
Não terás medo do terror de noite nem da setta que vôa de dia,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
Nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia.
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Mil cairão ao teu lado, e dez mil á tua direita, mas não chegará a ti.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Sómente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos impios.
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
Porque tu, ó Senhor, és o meu refugio: no Altissimo fizeste a tua habitação.
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
Nenhum mal te succederá, nem praga alguma chegará á tua tenda.
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
Elles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e o dragão.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Porquanto tão encarecidamente me amou, tambem eu o livrarei; pôl-o-hei em retiro alto, porque conheceu o meu nome.
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Elle me invocará, e eu lhe responderei; estarei com elle na angustia; d'ella o retirarei, e o glorificarei.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
Fartal-o-hei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.