< Salme 91 >
1 Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
2 siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
3 Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
5 Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
6 ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
7 Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
8 du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
9 (thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
(For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
10 Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
11 thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
12 de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
13 du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
14 "Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
15 kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
16 med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"
I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!