< Salme 80 >

1 (Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
2 for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
Before Ephraim and Beniamin and Manasseh stirre vp thy strength, and come to helpe vs.
3 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Turne vs againe, O God, and cause thy face to shine that we may be saued.
4 HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
O Lord God of hostes, how long wilt thou be angrie against the prayer of thy people?
5 Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
Thou hast fedde them with the bread of teares, and giuen them teares to drinke with great measure.
6 Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
Thou hast made vs a strife vnto our neighbours, and our enemies laugh at vs among themselues.
7 Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Turne vs againe, O God of hostes: cause thy face to shine, and we shalbe saued.
8 Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
9 du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
Thou madest roume for it, and didest cause it to take roote, and it filled the land.
10 Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
The mountaines were couered with the shadowe of it, and the boughes thereof were like the goodly cedars.
11 den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
Shee stretched out her branches vnto the Sea, and her boughes vnto the Riuer.
12 Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
Why hast thou then broken downe her hedges, so that all they, which passe by the way, haue plucked her?
13 Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
The wilde bore out of the wood hath destroyed it, and the wilde beastes of the fielde haue eaten it vp.
14 Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
Returne we beseech thee, O God of hostes: looke downe from heauen and beholde and visite this vine,
15 for Skuddet, din højre planted!
And the vineyard, that thy right hand hath planted, and the young vine, which thou madest strong for thy selfe.
16 Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
It is burnt with fire and cut downe: and they perish at the rebuke of thy countenance.
17 Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
Let thine hande be vpon the man of thy right hande, and vpon the sonne of man, whome thou madest strong for thine owne selfe.
18 Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
So will not we goe backe from thee: reuiue thou vs, and we shall call vpon thy Name.
19 HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
Turne vs againe, O Lord God of hostes: cause thy face to shine and we shalbe saued.

< Salme 80 >