< Salme 51 >
1 (Til sangmesteren. En salme af David, dengang Natan kom til ham, efter at han havde været inde hos Batseba.) Gud, vær mig nådig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed,
To him that excelleth. A Psalme of David, when the Prophet Nathan came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercie vpon me, O God, according to thy louing kindnes: according to the multitude of thy compassions put away mine iniquities.
2 tvæt mig fuldkommen ren for min Skyld og rens mig for min Synd!
Wash me throughly from mine iniquitie, and clense me from my sinne.
3 Mine Overtrædelser kender jeg jo, min Synd står mig altid for Øje.
For I know mine iniquities, and my sinne is euer before me.
4 Mod dig har jeg syndet, mod dig alene, og gjort, hvad i dine Øjne er ondt, at du må få Ret, når du taler, stå ren, når du dømmer.
Against thee, against thee onely haue I sinned, and done euill in thy sight, that thou mayest be iust when thou speakest, and pure when thou iudgest.
5 Se, jeg er født i Misgerning, min Moder undfanged mig i Synd.
Beholde, I was borne in iniquitie, and in sinne hath my mother conceiued me.
6 Du elsker jo Sandhed i Hjertets Løndom, så lær mig da Visdom i Hjertedybet.
Beholde, thou louest trueth in the inwarde affections: therefore hast thou taught mee wisedome in the secret of mine heart.
7 Rens mig for Synd med Ysop, tvæt mig hvidere end Sne;
Purge me with hyssope, and I shalbe cleane: wash me, and I shalbe whiter then snowe.
8 mæt mig med Fryd og Glæde, lad de Ben, du knuste, juble;
Make me to heare ioye and gladnes, that the bones, which thou hast broken, may reioyce.
9 skjul dit Åsyn for mine Synder, udslet alle mine Misgerninger;
Hide thy face from my sinnes, and put away all mine iniquities.
10 skab mig, o Gud, et rent Hjerte, giv en ny, en stadig Ånd i mit Indre;
Create in mee a cleane heart, O God, and renue a right spirit within me.
11 kast mig ikke bort fra dit Åsyn, tag ikke din hellige Ånd fra mig;
Cast mee not away from thy presence, and take not thine holy Spirit from me.
12 glæd mig igen med din Frelse, giv mig til Støtte en villig Ånd!
Restore to me the ioy of thy saluation, and stablish me with thy free Spirit.
13 Da vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skal vende om til dig.
Then shall I teache thy wayes vnto the wicked, and sinners shalbe conuerted vnto thee.
14 Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud, så skal min Tunge lovsynge din Retfærd;
Deliuer me from blood, O God, which art the God of my saluation, and my tongue shall sing ioyfully of thy righteousnes.
15 Herre, åben mine Læber, så skal min Mund forkynde din Pris.
Open thou my lippes, O Lord, and my mouth shall shewe foorth thy praise.
16 Thi i Slagtoffer har du ikke Behag, og gav jeg et Brændoffer, vandt det dig ikke.
For thou desirest no sacrifice, though I would giue it: thou delitest not in burnt offering.
17 Offer for Gud er en sønderbrudt Ånd; et sønderbrudt, sønderknust Hjerte agter du ikke ringe, o Gud.
The sacrifices of God are a contrite spirit: a contrite and a broken heart, O God, thou wilt not despise.
18 Gør vel i din Nåde mod Zion, opbyg Jerusalems Mure!
Bee fauourable vnto Zion for thy good pleasure: builde the walles of Ierusalem.
19 Da skal du have Behag i rette Ofre, Brænd- og Heloffer, da bringes Tyre op på dit Alter.
Then shalt thou accept ye sacrifices of righteousnes, euen the burnt offering and oblation: then shall they offer calues vpon thine altar.