< Salme 37 >
1 (Af David.) Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
不要因作惡的人而忿怒,也不要對歹徒心生嫉妒;
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
因為他們有如青草,快要枯槁,他們有如綠葉,行將零凋。
3 Stol på HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind på Troskab,
你該信賴上主,致力善行,你必安居樂土,享受康寧。
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attrår.
你只管在上主內喜歡,祂必滿全你心的意願。
5 Vælt din Vej på HERREN, stol på ham, så griber han ind
將你的行徑託付上主,寄望於祂,祂必使之成就。
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
祂必使你的義德如光出現,祂必使你的仁義如日中天。
7 Vær stille for HERREN og bi på ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
你該在上主面前安心依靠,不要為萬事順心的人煩惱,不要因圖謀不軌的人暴燥;
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
你應控制憤恨,消除怒火,不要動怒,免得再犯罪過。
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier på HERREN, skal arve Landet.
因為作惡犯罪的人必被剷除;唯有仰望上主的人繼承樂土。
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, så er han der ikke.
惡人再過片刻,就不知所在,詳察他的住所,也不復存在。
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
但善人要繼承樂土,必要樂享平安幸福。
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
惡徒設計謀害忠義,常朝著他咬牙切齒。
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
上主朝著惡人發笑,因見他的日已來到。
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
惡人拔劍張弓,想毀滅貧困微弱的人,想屠殺操行正直的人;
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
他們的劍反刺穿他們的心肝,他們的弓將被折得破爛不堪。
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
義人佔有的幸福雖少,但卻勝於惡人的富饒。
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
因為惡人的手臂將被折斷,義人卻有上主作支援。
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
上主眷顧善人的歲月,他們的產業永遠常在。
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
在患難之時,他們必不蒙羞,在饑饉之日,他們必得飽飫。
20 Thi de gudløse går til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENs Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
惡人和上主的仇人必要沉淪,像沃野的鮮花一樣凋零,必要像煙霧一般消散無影。
21 Den gudløse låner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
惡人借貸總不償還,義人卻常好施樂善。
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
上主祝福的人將繼承福地,上主咒罵的人將被除滅跡。
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, når han har Behag i hans Vej;
上主穩定善人的腳步,上主欣賞義人的道路;
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Hånd.
他縱或失足,也不致顛仆,因為上主扶持著他的手。
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig så jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
我作過幼童,現今已年老,從未見過正義的人被棄掉。也未見過他的後裔行乞討。
26 han ynkes altid og låner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
他既終生施惠憐恤,他的子必蒙祝福。
27 Vig fra ondt og øv godt, så bliver du boende evindelig;
你若避惡行善,你必存留久遠。
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
上主愛慕正義,必不拋棄自己的聖徒;乖戾歹徒必被消滅,惡人的子孫必被剷除。
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
義人將要承受樂土,必在那裏永遠居住。
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
義人的口傾吐智慧,他的舌頭講論公義。
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
天主的法律在他心田,他的腳步必堅定不偏。
32 Den gudløse lurer på den retfærdige og står ham efter Livet,
惡者窺伺義者,設法將他殺害;
33 men, HERREN giver ham ej i hans Hånd og lader ham ikke dømmes for Retten.
上主絕不將義人棄於惡人手中,上主審判時,也決不判義人受刑。
34 Bi på HERREN og bliv på hans Vej, så skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
你常仰望上主,遵循祂的道路:祂必要舉揚你,使你承受樂土;當祂剷除惡人時,你將欣然目睹。
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder
我曾見過惡人橫極一時,像茂盛的橡樹滋長不息。
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
當我再經過時,竟已不在眼前,我雖到處尋覓,再也沒有尋見。
37 Vogt på Uskyld, læg Vind på Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
求你對正人注視,對君子觀看,愛好和平的人,子嗣必定連綿。
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid går tabt.
行兇的人必盡數滅亡,惡人的後裔必全淪喪。
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
義人的救護是來自上主,祂是我們困厄時的護守;
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
上主必多扶持助佑,解救他們脫離惡人,上主必予拯救,因他們曾向祂投奔