< Salme 16 >
1 (En miktam af David.) Vogt mig, Gud, thi jeg lider på dig!
Michtam of Dauid. Preserue mee, O God: for in thee doe I trust.
2 Jeg siger til HERREN: "Du er min Herre; jeg har ikke andet Gode end dig.
O my soule, thou hast sayd vnto the Lord, Thou art my Lord: my weldoing extendeth not to thee,
3 De hellige, som er i Landet, de er de herlige, hvem al min Hu står til."
But to the Saints that are in the earth, and to the excellent: all my delite is in them.
4 Mange Kvaler rammer dem, som vælger en anden Gud; deres Blodofre vil jeg ikke udgyde, ej tage deres Navn i min Mund.
The sorowes of them, that offer to an other god, shall be multiplied: their offerings of blood will I not offer, neither make mention of their names with my lips.
5 HERREN er min tilmålte Del og mit Bæger. Du holder min Arvelod i Hævd.
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup: thou shalt mainteine my lot.
6 Snorene faldt mig på liflige Steder, ja, en dejlig Arvelod tilfaldt mig.
The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.
7 Jeg vil prise HERREN, der gav mig Råd, mine Nyrer maner mig, selv om Natten.
I wil prayse the Lord, who hath giuen me counsell: my reines also teach me in the nightes.
8 Jeg har altid HERREN for Øje, han er ved min højre, jeg rokkes ikke.
I haue set the Lord alwayes before me: for hee is at my right hand: therefore I shall not slide.
9 Derfor glædes mit Hjerte, min Ære jubler, endogså mit Kød skal bo i Tryghed.
Wherefore mine heart is glad and my tongue reioyceth: my flesh also doeth rest in hope.
10 Thi Dødsriget giver du ikke min Sjæl, lader ikke din hellige skue Graven. (Sheol )
For thou wilt not leaue my soule in the graue: neither wilt thou suffer thine holy one to see corruption. (Sheol )
11 Du lærer mig Livets Vej; man mættes af Glæde for dit Åsyn, Livsalighed er i din højre for evigt.
Thou wilt shew me the path of life: in thy presence is the fulnesse of ioy: and at thy right hand there are pleasures for euermore.