< Salme 145 >
1 (En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Давидово хваление. По еврейски азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю мой, И ще благославям Твоето име от века до века.
2 Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Всеки ден ще Те благославям, И ща хваля Твоето име от века и до века.
3 Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
4 Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
5 De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
6 de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
И когато човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
7 de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
8 Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
9 God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
10 Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
11 De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
12 for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
13 Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
Твоето царство е вечно, И владичеството Ти трае през всички родове.
14 HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
15 Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Очите на всички гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
16 du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
17 Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
18 Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Господ е близо при всички, Които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
19 Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им и ги избавя,
20 HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
21 Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.