< Salme 107 >

1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
Que os redimidos por Javé o digam, que ele resgatou da mão do adversário,
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
e reunidos fora das terras, do leste e do oeste, do norte e do sul.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
Eles vagaram pelo deserto de uma forma deserta. Eles não encontraram nenhuma cidade para morar.
5 de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Faminto e sedento, sua alma desmaiou neles.
6 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
Em seguida, choraram a Javé em seus problemas, e ele os livrou de seus problemas.
7 og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
He os conduziu também por um caminho reto, que eles poderiam ir para uma cidade para morar.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
9 Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
Pois ele satisfaz a alma ansiosa. Ele enche a alma faminta de bem.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
Some sentou-se na escuridão e na sombra da morte, ser amarrado em aflição e ferro,
11 fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
porque eles se rebelaram contra as palavras de Deus, e condenou o conselho do Altíssimo.
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
Therefore ele derrubou o coração deles com mão de obra. Eles caíram, e não havia ninguém para ajudar.
13 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Então eles gritaram a Javé em seus problemas, e ele os salvou de suas angústias.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
Ele os tirou da escuridão e da sombra da morte, e quebraram suas correntes.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
Pois ele quebrou os portões de bronze, e cortar barras de ferro.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Os tolos são afligidos por causa de sua desobediência, e por causa de suas iniqüidades.
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
Sua alma abomina todos os tipos de alimentos. Eles se aproximam dos portões da morte.
19 men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os salva de suas angústias.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
Ele envia sua palavra, e os cura, e os entrega de seus túmulos.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
Let eles oferecem os sacrifícios de ação de graças, e declarar seus atos com o canto.
23 De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
Those que descem para o mar em navios, que fazem negócios em grandes águas,
24 blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
estas ver as escrituras de Yahweh, e suas maravilhas nas profundezas.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
Pois ele comanda, e levanta o vento tempestuoso, que levanta suas ondas.
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
Eles se elevam até o céu; descem novamente até as profundezas. Sua alma se derrete por causa de problemas.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
Eles andam para frente e para trás, e cambaleiam como um bêbado, e estão no limite de suas capacidades.
28 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Então eles choram a Javé em seus problemas, e ele os tira de sua angústia.
29 skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
He faz com que a tempestade seja calma, de modo que suas ondas estejam paradas.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
Então eles estão contentes porque é calmo, assim ele os leva ao seu desejado paraíso.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Let eles elogiam Yahweh por sua bondade amorosa, por seus maravilhosos feitos para os filhos dos homens!
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
Let eles o exaltam também na assembléia do povo, e o elogiam na sede dos mais velhos.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
Ele transforma os rios em deserto, A água brota em um terreno sedento,
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
e uma terra frutífera em um desperdício de sal, pela maldade dos que nela habitam.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
Ele transforma um deserto em uma piscina de água, e uma terra seca em nascentes de água.
36 der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
Ali ele faz viver os famintos, que possam preparar uma cidade para morar,
37 tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
semear campos, plantar vinhedos, e colher os frutos do aumento.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
Ele também os abençoa, de modo que se multiplicam muito. Ele não permite que seu gado diminua.
39 De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Again, eles são diminuídos e curvados através da opressão, dos problemas e da tristeza.
40 han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e os faz vaguear em um desperdício sem pistas.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
Yet ele tira os necessitados de sua aflição, e aumenta suas famílias como um rebanho.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
Os verticais o verão e ficarão felizes. Todos os ímpios fecharão a boca.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!
Quem for sábio prestará atenção a estas coisas. Eles considerarão as bondades amorosas de Yahweh.

< Salme 107 >