< Salme 107 >
1 Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Praise the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
Let them, which haue bene redeemed of the Lord, shewe how he hath deliuered them from the hand of the oppressour,
3 og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
And gathered them out of the lands, from the East and from the West, from the North and from the South.
4 I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
When they wandered in the desert and wildernesse out of the waie, and founde no citie to dwell in,
5 de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
Both hungrie and thirstie, their soule fainted in them.
6 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse,
7 og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
And led them forth by the right way, that they might goe to a citie of habitation.
8 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let them therefore confesse before ye Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
9 Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
For he satisfied the thirstie soule, and filled the hungrie soule with goodnesse.
10 De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
They that dwell in darkenesse and in the shadowe of death, being bounde in miserie and yron,
11 fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
Because they rebelled against the wordes of the Lord, and despised the counsell of the most High,
12 Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
When he humbled their heart with heauines, then they fell downe and there was no helper.
13 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they cried vnto the Lord in their trouble, and he deliuered them from their distresse.
14 førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
He brought them out of darkenes, and out of the shadowe of death, and brake their bandes asunder.
15 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
16 Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
For hee hath broken the gates of brasse, and brast the barres of yron asunder.
17 De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
Fooles by reason of their transgression, and because of their iniquities are afflicted.
18 de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
Their soule abhorreth al meat, and they are brought to deaths doore.
19 men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he deliuereth them from their distresse.
20 sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
He sendeth his worde and healeth them, and deliuereth them from their graues.
21 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
Let them therefore cofesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderful workes before the sonnes of men,
22 og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
And let them offer sacrifices of praise, and declare his workes with reioycing.
23 De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
They that goe downe to the sea in ships, and occupie by the great waters,
24 blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
They see the woorkes of the Lord, and his wonders in the deepe.
25 han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
For he commaundeth and raiseth the stormie winde, and it lifteth vp the waues thereof.
26 mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
They mount vp to the heauen, and descend to ye deepe, so that their soule melteth for trouble.
27 de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
They are tossed to and from, and stagger like a drunken man, and all their cunning is gone.
28 men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
Then they crie vnto the Lord in their trouble, and he bringeth them out of their distresse.
29 skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
He turneth the storme to calme, so that the waues thereof are still.
30 og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
When they are quieted, they are glad, and hee bringeth them vnto the hauen, where they would be.
31 Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
Let them therfore confesse before the Lord his louing kindnesse, and his wonderfull woorkes before the sonnes of men.
32 ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
And let them exalt him in the Congregation of the people, and praise him in the assembly of the Elders.
33 Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
He turneth the floodes into a wildernesse, and the springs of waters into drinesse,
34 til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
And a fruitfull land into barrennes for the wickednes of them that dwell therein.
35 Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
Againe hee turneth the wildernesse into pooles of water, and the drie lande into water springs.
36 der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
And there he placeth the hungrie, and they builde a citie to dwell in,
37 tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
And sowe the fieldes, and plant vineyardes, which bring foorth fruitfull increase.
38 Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
For he blesseth them, and they multiplie exceedingly, and he diminisheth not their cattell.
39 De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
Againe men are diminished, and brought lowe by oppression, euill and sorowe.
40 han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
He powreth contempt vpon princes, and causeth them to erre in desert places out of the way.
41 Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
Yet he raiseth vp the poore out of miserie, and maketh him families like a flocke of sheepe.
42 de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
The righteous shall see it, and reioyce, and all iniquitie shall stoppe her mouth.
43 Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!
Who is wise that hee may obserue these things? for they shall vnderstand the louing kindnesse of the Lord.