< Salme 103 >
1 (Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.