< Ordsprogene 21 >
1 En Konges hjerte er Bække i HERRENs hånd, han leder det hen, hvor han vil.
As streams of water, So is the heart of the king in the hand of the LORD; He turneth it whithersoever he will.
2 En Mand holder al sin Færd for ret, men HERREN vejer Hjerter.
All the ways of a man are right in his own eyes; But the LORD weigheth the heart.
3 At øve Ret og Skel er mere værd for HERREN end Offer.
To do justice and equity Is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Hovmodige Øjne, et opblæst Hjerte, selv gudløses Nyjord er Synd.
The lofty look, the proud heart, The lamp of the wicked, is ruin.
5 Kun Overflod bringer den flittiges Råd, hver, som har Hastværk, får kun Tab.
The plans of the diligent tend only to plenty; But the hasty hasteneth only to want.
6 At skabe sig Rigdom ved Løgnetunge er Jag efter Vind i Dødens Snarer.
The getting of treasures by a false tongue Is the fleeting breath of them that seek death.
7 Gudløses Voldsfærd bortriver dem selv, thi de vægrer sig ved at øve Ret.
The rapine of the wicked shall snatch them away, Because they refuse to do justice.
8 Skyldtynget Mand går Krogveje, den renes Gerning er ligetil.
The way of the guilty man is crooked; But he that is pure, his doings are right.
9 Hellere bo i en Krog på Taget end fælles Hus med frættekær Kvinde.
Better is it to dwell in a corner of the housetop Than with a brawling woman in a large house.
10 Den gudløses Sjæl har Lyst til ondt, hans Øjne ynker ikke hans Næste.
The soul of the wicked longeth to do evil; His neighbor findeth no compassion in his eyes.
11 Må Spotter bøde, bliver tankeløs klog, har Vismand Fremgang, da vinder han kundskab.
When the scoffer is punished, the simple is made wise; When the wise man is taught, he receiveth knowledge.
12 Den Retfærdige har Øje med den gudløses Hus, han styrter gudløse Folk i Ulykke.
The righteous man hath regard to the house of the wicked; He casteth the wicked headlong into ruin.
13 Hvo Øret lukker for Småmands Skrig, skal råbe selv og ikke få Svar.
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry aloud, but shall not be heard.
14 Lønlig Gave mildner Vrede, Stikpenge i Brystfolden voldsom Harme.
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath.
15 Rettens Gænge er den retfærdiges Glæde, men Udådsmændenes Rædsel.
To do justice shall be joy to the righteous; But destruction is for them that do iniquity.
16 Den, der farer vild fra Kløgtens Vej, skal havne i Skyggers Forsamling.
A man who wandereth from the way of discretion Shall rest in the assembly of the dead.
17 Lyst til Morskab fører i Trang, Lyst til Olie og Vin gør ej rig.
He that loveth pleasure will be a poor man; He that loveth wine and oil will not be rich.
18 Den gudløse bliver Løsepenge for den retfærdige, den troløse kommer i retsindiges Sted.
The wicked shall be a ransom for the righteous! And in the room of the upright shall be the transgressor.
19 Hellere bo i et Ørkenland end hos en trættekær, arrig Kvinde.
It is better to dwell in a desert land Than with a contentious and fretful woman.
20 I den vises Bolig er kostelig Skat og Olie, en Tåbe af et Menneske øder det.
Precious treasure and oil are in the dwelling of the wise; But the foolish man swalloweth them up.
21 Den, der higer efter Retfærd og Godhed vinder sig Liv og Ære.
He who followeth after righteousness and mercy Shall find life, prosperity, and honor.
22 Vismand stormer Heltes By og styrter Værnet, den stolede på.
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength in which it trusted.
23 Den, der vogter sin Mund og sin Tunge, vogter sit Liv for Trængsler. -
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from trouble.
24 Den opblæste stolte kaldes en Spotter, han handler frækt i Hovmod.
The proud and haughty, —scoffer is his name; He acteth with haughty arrogance.
25 Den lades Attrå bliver hans Død, thi hans Hænder vil intet bestille.
The desire of the sluggard will destroy him; For his hands refuse to labor.
26 Ugerningsmand er stadig i Trang, den retfærdige giver uden at spare.
The covetous man coveteth all the day long; But the righteous man giveth, and doth not withhold.
27 Vederstyggeligt er de gudløses Offer, især når det ofres for Skændselsdåd.
The sacrifice of the wicked is an abomination; How much more when he bringeth it with an evil design!
28 Løgnagtigt Vidne går under, Mand, som vil høre, kan tale fremdeles.
A false witness shall perish; But a man that hearkeneth shall speak forever.
29 Den gudløse optræder frækt, den retsindige overtænker sin Vej.
The wicked man hardeneth his face; But the upright directeth his way.
30 Visdom er intet, Indsigt er intet, Råd er intet over for HERREN.
Wisdom is nothing, and understanding is nothing, And devices are nothing, against the LORD.
31 Hest holdes rede til Stridens Dag, men Sejren er HERRENs Sag.
The horse is prepared for the day of battle; But victory is from the LORD.