< Ordsprogene 10 >
1 Salomos ordsprog. Viis søn glæder sin fader, tåbelig søn er sin moders sorg.
Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
2 Gudløsheds skatte gavner intet, men retfærd redder fra død.
Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
3 HERREN lader ej en retfærdig sulte, men gudløses attrå støder han fra sig.
Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
4 Doven hånd skaber fattigdom, flittiges hånd gør rig.
Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
5 En klog søn samler om sommeren, en dårlig sover om høsten.
Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
6 Velsignelse er for retfærdiges hoved, på uret gemmer gudløses mund.
Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
7 Den retfærdiges minde velsignes, gudløses navn smuldrer hen.
Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
8 Den vise tager mod påbud, den brovtende dåre styrtes.
Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
9 Hvo lydefrit vandrer, vandrer trygt; men hvo der går krogveje, ham går det ilde.
Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
10 Blinker man med øjet, volder man ondt, den brovtende dåre styrtes.
Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
11 Den retfærdiges mund er en livsens kilde, på uret gemmer gudløses mund.
Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
12 Had vækker Splid, Kærlighed skjuler alle Synder.
Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
13 På den kloges Læber fnder man Visdom, Stok er til Ryg på Mand uden Vid.
Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
14 De vise gemmer den indsigt, de har, Dårens Mund er truende Våde.
Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
15 Den riges Gods er hans faste Stad, Armod de ringes Våde.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
16 Den retfærdiges Vinding tjener til Liv, den gudløses Indtægt til Synd.
Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
17 At vogte på Tugt er Vej til Livet, vild farer den, som viser Revselse fra sig.
Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
18 Retfærdige Læber tier om Had, en Tåbe er den, der udspreder Rygter.
Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
19 Ved megen Tale undgås ej Brøde, klog er den, der vogter sin Mund.
Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
20 Den retfærdiges Tunge er udsøgt Sølv, gudløses Hjerte er intet værd.
Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
21 Den retfærdiges Læber nærer mange, Dårerne dør af Mangel på Vid.
Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
22 HERRENs Velsignelse, den gør rig, Slid og Slæb lægger intet til.
Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
23 For Tåben er Skændselsgerning en Leg, Visdom er Leg for Mand med Indsigt.
Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
24 Hvad en gudløs frygter, kommer over hans Hoved, hvad retfærdige ønsker, bliver dem givet.
No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
25 Når Storm farer frem, er den gudløse borte, den retfærdige står på evig Grund.
Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
26 Som Eddike for Tænder og Røg for Øjne så er den lade for dem, der sender ham.
Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
27 HERRENs Frygt lægger dage til, gudløses År kortes af.
Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
28 Retfærdige har Glæde i Vente, gudløses Håb vil briste.
Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
29 For lydefri Vandel er HERREN et Værn, men en Rædsel for Udådsmænd.
Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
30 Den retfærdige rokkes aldrig, ikke skal gudløse bo i Landet.
Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
31 Den retfærdiges Mund bærer Visdoms Frugt, den falske Tunge udryddes.
No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
32 Den retfærdiges Læber søger yndest, gudløses Mund bærer Falskheds Frugt.
Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.