< Job 28 >
1 Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit sted
The siluer surely hath his veyne, and ye gold his place, where they take it.
2 Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
Yron is taken out of the dust, and brasse is molten out of the stone.
3 På Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
God putteth an end to darkenesse, and he tryeth the perfection of all things: he setteth a bond of darkenesse, and of the shadowe of death.
4 man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
The flood breaketh out against the inhabitant, and the waters forgotten of the foote, being higher then man, are gone away.
5 Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
Out of the same earth commeth bread, and vnder it, as it were fire is turned vp.
6 i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
The stones thereof are a place of saphirs, and the dust of it is golde.
7 Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
There is a path which no foule hath knowen, neyther hath the kites eye seene it.
8 den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
The lyons whelpes haue not walked it, nor the lyon passed thereby.
9 På Flinten lægger man Hånd og omvælter Bjerge fra Roden;
He putteth his hand vpon the rockes, and ouerthroweth the mountaines by the rootes.
10 i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
He breaketh riuers in the rockes, and his eye seeth euery precious thing.
11 man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
He bindeth the floods, that they doe not ouerflowe, and the thing that is hid, bringeth he to light.
12 Men Visdommen - hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
But where is wisdome found? and where is the place of vnderstanding?
13 Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
Man knoweth not the price thereof: for it is not found in the land of the liuing.
14 Dybet siger: "I mig er den ikke!" Havet: "Ej heller hos mig!"
The depth sayth, It is not in mee: the sea also sayth, It is not with me.
15 Man får den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
Golde shall not be giuen for it, neyther shall siluer be weighed for the price thereof.
16 den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
It shall not be valued with the wedge of golde of Ophir, nor with the precious onix, nor the saphir.
17 Guld og Glar kan ej måle sig med den, den fås ej i Bytte for gyldne Kar,
The golde nor the chrystall shall be equall vnto it, nor the exchange shalbe for plate of fine golde.
18 Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
No mention shall be made of coral, nor of the gabish: for wisedome is more precious then pearles.
19 Ætiopiens Topas kan ej måle sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
The Topaz of Ethiopia shall not be equall vnto it, neither shall it be valued with the wedge of pure gold.
20 Men Visdommen - hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
Whence then commeth wisedome? and where is the place of vnderstanding,
21 Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
Seeing it is hid from the eyes of all the liuing, and is hid from the foules of the heauen?
22 Afgrund og Død må sige: "Vi hørte kun tale derom."
Destruction and death say, We haue heard the fame thereof with our eares.
23 Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
But God vnderstandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
For he beholdeth the endes of the world, and seeth all that is vnder heauen,
25 Dengang han fastsatte Vindens Vægt og målte Vandet med Mål,
To make the weight of the windes, and to weigh the waters by measure.
26 da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
When he made a decree for the rayne, and a way for the lightening of the thunders,
27 da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
Then did he see it, and counted it: he prepared it and also considered it.
28 Men til Mennesket sagde han: "Se, HERRENs Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt."
And vnto man he said, Behold, the feare of the Lord is wisedome, and to depart from euil is vnderstanding.