< Job 21 >
1 Så tog Job til Orde og svarede:
Bvt Iob answered, and sayd,
2 "Hør dog, hør mine Ord, lad det være Trøsten, I giver!
Heare diligently my wordes, and this shalbe in stead of your consolations.
3 Find jer nu i, at jeg taler, siden kan I jo håne!
Suffer mee, that I may speake, and when I haue spoken, mocke on.
4 Gælder min Klage Mennesker? Hvi skulde jeg ej være utålmodig?
Doe I direct my talke to man? If it were so, how should not my spirit be troubled?
5 Vend jer til mig og stivn af Rædsel, læg Hånd på Mund!
Marke mee, and be abashed, and lay your hand vpon your mouth.
6 Jeg gruer, når jeg tænker derpå, mit Legeme gribes af Skælven:
Euen when I remember, I am afrayde, and feare taketh hold on my flesh.
7 De gudløse, hvorfor lever de, bliver gamle, ja vokser i Kraft?
Wherefore do the wicked liue, and waxe olde, and grow in wealth?
8 Deres Æt har de blivende hos sig, deres Afkom for deres Øjne;
Their seede is established in their sight with them, and their generation before their eyes.
9 deres Huse er sikre mod Rædsler, Guds Svøbe rammer dem ikke;
Their houses are peaceable without feare, and the rod of God is not vpon them.
10 ej springer deres Tyr forgæves, Koen kælver, den kaster ikke;
Their bullocke gendreth, and fayleth not: their cow calueth, and casteth not her calfe.
11 de slipper deres Drenge ud som Får, deres Børneflok boltrer sig ret;
They send forth their children like sheepe, and their sonnes dance.
12 de synger til Pauke og Citer, er glade til Fløjtens Toner;
They take the tabret and harpe, and reioyce in the sound of the organs.
13 de lever deres Dage i Lykke og synker med Fred i Dødsriget, (Sheol )
They spend their dayes in wealth, and suddenly they go downe to the graue. (Sheol )
14 skønt de siger til Gud: "Gå fra os, at kende dine Veje er ikke vor Lyst!
They say also vnto God, Depart from vs: for we desire not the knowledge of thy wayes.
15 Den Almægtige? Hvad han? Skal vi tjene ham? Hvad Gavn at banke på hos ham?"
Who is the Almightie, that we should serue him? and what profit should we haue, if we should pray vnto him?
16 Er ej deres Lykke i deres Hånd og gudløses Råd ham fjernt?
Lo, their wealth is not in their hand: therfore let the counsell of the wicked bee farre from me.
17 Når går de gudløses Lampe ud og når kommer Ulykken over dem? Når deler han Loddet ud i sin Vrede,
How oft shall the candle of the wicked be put out? and their destruction come vpon them? he wil deuide their liues in his wrath.
18 så de bliver som Strå for Vinden, som Avner, Storm fører bort?
They shall be as stubble before the winde, and as chaffe that the storme carieth away.
19 Gemmer Gud hans Ulykkeslod til hans Børn? Ham selv gengælde han, så han mærker det,
God wil lay vp the sorowe of the father for his children: when he rewardeth him, hee shall knowe it.
20 lad ham selv få sit Vanheld at se, den Almægtiges Vrede at drikke!
His eyes shall see his destruction, and he shall drinke of the wrath of the Almightie.
21 Thi hvad bryder han sig siden om sit Hus, når hans Måneders Tal er udrundet?
For what pleasure hath he in his house after him, when the nomber of his moneths is cut off?
22 Kan man vel tage Gud i Skole, ham, som dømmer de højeste Væsner?
Shall any teache God knowledge, who iudgeth the highest things?
23 En dør jo på Lykkens Tinde, helt tryg og så helt uden Sorger:
One dyeth in his full strength, being in all ease and prosperitie.
24 hans Spande er fulde af Mælk, hans Knogler af saftig Marv;
His breasts are full of milke, and his bones runne full of marowe.
25 med bitter Sjæl dør en anden og har aldrig nydt nogen Lykke;
And another dieth in the bitternes of his soule, and neuer eateth with pleasure.
26 de lægger sig begge i Jorden, og begge dækkes af Orme!
They shall sleepe both in the dust, and the wormes shall couer them.
27 Se, jeg kender så vel eders Tanker og de Rænker, I spinder imod mig,
Behold, I know your thoughts, and the enterprises, wherewith ye do me wrong.
28 når I siger: "Hvor er Stormandens Hus og det Telt, hvor de gudløse bor?"
For ye say, Where is the princes house? and where is the tabernacle of the wickeds dwelling?
29 Har I aldrig spurgt de berejste og godkendt deres Beviser:
May ye not aske the that go by the way? and ye can not deny their signes.
30 Den onde skånes på Ulykkens Dag og frelses på Vredens Dag.
But the wicked is kept vnto the day of destruction, and they shall be brought forth to the day of wrath.
31 Hvem foreholder ham vel hans Færd, gengælder ham, hvad han gør?
Who shall declare his way to his face? and who shall reward him for that he hath done?
32 Til Graven bæres han hen, ved hans Gravhøj holdes der Vagt;
Yet shall he be brought to the graue, and remaine in the heape.
33 i Dalbunden hviler han sødt, Alverden følger så efter, en Flok uden Tal gik forud for ham.
The slimie valley shalbe sweete vnto him, and euery man shall draw after him, as before him there were innumerable.
34 Hvor tom er den Trøst, som I giver! Eders Svar - kun Svig er tilbage!
How then comfort ye me in vaine, seeing in your answeres there remaine but lyes?