< Job 17 >
1 Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
O meu espirito se vae corrompendo, os meus dias se vão apagando, e tenho perante mim as sepulturas.
2 visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
Porventura não estão zombadores comigo? e os meus olhos não passam a noite chorando pelas suas amarguras?
3 Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
Promette agora, e dá-me um fiador para comtigo: quem ha que me dê a mão?
4 Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
O que lisongeando falla aos amigos tambem os olhos de seus filhos desfallecerão.
6 Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
Porém a mim me poz por um proverbio dos povos, de modo que já sou uma abominação perante o rosto de cada um.
7 mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
Pelo que já se escureceram de magoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra:
8 retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
Os rectos pasmarão d'isto, e o innocente se levantará contra o hypocrita.
9 men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
Mas, na verdade, tornae todos vós, e vinde cá; porque sabio nenhum acho entre vós.
11 Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
Os meus dias passam, os meus propositos se quebraram, os pensamentos do meu coração.
12 Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
Trocaram o dia em noite; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama. (Sheol )
14 Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
Á corrupção clamo: Tu és meu pae; e aos bichos: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
Onde pois estaria agora a minha esperança? emquanto á minha esperança, quem a poderá ver
16 Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )
As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó haverá descanço. (Sheol )