< 5 Mosebog 8 >

1 Alle de Bud, jeg i Dag pålægger dig, skal I omhyggeligt handle efter, for at I må blive i Live og blive mangfoldige og komme ind og tage det Land i Besiddelse, som HERREN tilsvor eders Fædre.
Tihninah kailoh nang kang uen olpaek boeih he vai hamla ngaithuenuh. Te daengahni BOEIPAloh na parhoek taengaha caeng khohmuen ah na hing vaengahna pinguh vetihna kunuh vaengah khaw na pang uh eh.
2 Og du skal komme i Hu, hvorledes HERREN din Gud i disse fyrretyve År har ført dig i Ørkenen for at ydmyge dig og sætte dig på Prøve og for at se, hvad der boede i dit Hjerte, om du vilde holde hans Bud eller ej.
A olpaekte a olpaek bangla na thinko ah ngaithuen neh ngaithuen pawt khaw ming ham a ngaih tih nang phaep ham neh noemcai ham kum likip khuiah BOEIPA na Pathenloh Khosoek longpuei ah nang n'caeh puei boeih te poek lah.
3 Han ydmygede dig og lod dig sulte og gav dig så Manna at spise, en Føde, som hverken du eller dine Fædre før kendte til, for at lade dig vide, at Mennesket ikke lever af Brød alene; men ved alt, hvad der udgår af HERRENs Mund, lever Mennesket.
Nang m'phaep vaengah n'lamlum sak ngawn dae namah loh na ming mueh neh na pa rhoek loh aminguh mueh manna te nang n'cah. Te dongah hlang he buh bueng neh hing pawt tih BOEIPA ka lamkah aka thoeng sarhui dongahni hlanga hing tila nang m'ming sak.
4 Dine klæder blev ikke slidt af Kroppen på dig, og dine Fødder hovnede ikke i disse fyrretyve År:
Nang dong lamkah na himbai khaw hmawn pawt tih kum likip khuiah na kho khaw phat pawh.
5 Så vid da og tag dig til Hjerte, at HERREN optugter dig, som en Mand optugter sin Søn.
Te dongah hlangloh a caa toel bangla BOEIPA na Pathenloh nang n'toel te na thinko neh ming lah.
6 Og hold HERREN din Guds Bud, så du vandrer på hans Veje og frygter ham.
Te dongah longpuei ah pongpa ham neh amah rhih ham tah BOEIPA na Pathen kah olpaek te ngaithuen lah.
7 Thi HERREN din Gud vil føre dig ind i et herligt Land, et Land med Vandbække, Kilder og Strømme, der vælder frem på Bjerg og Dal,
Kolbawn tlang ah soklong kah tuiphuet tui neh tuidungloh a long thil khohmuen, aka then khohmuen,
8 et Land med Hvede og Byg, med Vinstokke, Figentræer og Granatæbletræer, et Land med Oliventræer og Honning,
cang, cangtun, misur, thaibu neh tale kho, olive situi neh khoitui kho la BOEIPA na Pathenloh nang n'khuencoeng.
9 et Land, hvor du ikke skal tære Fattigmands Brød, hvor du intet skal mangle, et Land, hvis Sten giver Jern, og i hvis Bjerge du kan hugge Kobber.
Tekah khohmuen ah tah buh dongah khaw sihtaehnah nehna ca pawt vetih, a khuiah pakhat khaw m'vaitah mahpawh. Khohmuen kah lungto dongah thicung neh tlang dongah rhohum khaw na dae thai.
10 Men når du så spiser dig mæt, skal du love HERREN din Gud for det herlige Land, han gav dig.
Tedaena caak tihna hah vaengah nang taengah khohmuen then neh aka phaeng BOEIPA na Pathen uemuh.
11 Vogt dig for at glemme HERREN din Gud, så du ikke holder hans Bud, Lovbud og Anordninger, som jeg i Dag pålægger dig.
Namah te ngaithuen, BOEIPA na Pathen tena hnilh ve. Tihninah kailoh nang kan uen olpaek, laitloeknah neh a khosing hena ngaithuen pawt ve ne.
12 Når du da spiser dig mæt og bygger gode Huse og bor i dem,
Na caak tihna hah vaengah, im thenna sak tihna om vaengah,
13 og dit Hornkvæg og Småkvæg øges, og dit Sølv og Guld øges, og alt, hvad du ejer, øges,
na saelhung neh na boivaloh ping tih, cak neh suiloh nang ham pung tiha cungkuemloh nang hama pungtai vaengah,
14 lad så ikke dit Hjerte blive hovmodigt, så du glemmer HERREN din Gud, som førte dig ud af Ægypten, af Trællehuset,
na thinkoloh pomsanguh vetih sal imkhui Egypt kho lamkah nangaka khuen BOEIPA na Pathen tena hnilh ve ne.
15 ham, som ledte dig i den store, grufulde Ørken med dens Giftslanger og Skorpioner og vandløse Ødemarker, ham, som lod Vand vælde frem til dig af den flinthårde Klippe,
Khosoek duppuei neh rhih om minyuk rhul neh saelkhui ta-ai khuiah nang m'mawt tih tui aka om mueh tuihang ah pataeng hmailung lungpangkhui lamkah tuite nang hamla hang khuen.
16 ham, som i Ørkenen gav dig Manna at spise, som dine Fædre ikke kendte til, dig til Ydmygelse og Prøvelse, for i de kommende Dage at kunne gøre vel imod dig!
Khosoek ah na pa rhoek loh a minguh mueh mannate nang n'cahtih na hmailong ah khophoengpha sak ham nang m'phaep tih n'noemcai.
17 Og sig ikke ved dig selv: "Det er min egen Kraft og min egen Hånds Styrke, der har skaffet mig den Rigdom."
Te dongah na thinko khuiah, 'Khuehtawn he kamah thadueng, kamah ban thaaloh kamah hama saii,’ na ti ve.
18 Men kom HERREN din Gud i Hu; thi ham er det, der giver dig Kraft til at vinde dig Rigdom for at stadfæste den Pagt, han tilsvor dine Fædre, således som det nu er sket.
Tedae tihnin kah bangla na parhoek taengaha caeng paipite cak sak tih khuehtawn dang sak ham nang taengah thaduengaka pae BOEIPA na Pathen amah te poek.
19 Men hvis du glemmer HERREN din Gud og holder dig til andre Guder og dyrker og tilbeder dem, så vidner jeg for eder i Dag, at I skal gå til Grunde.
BOEIPA na Pathen tena hnilh la na hnilh tih pathen tloe hnukahna caeh atah, amih taengah tho na thueng atah, amih tena bakop thil khohnin van vaengah na milh rhoe na milh hamni nang taengah ka laipai.
20 Som de Folk, HERREN lader gå til Grunde for eder, skal I gå til Grunde, til Straf for at I ikke vilde adlyde HERREN eders Gud!
Na mikhmuh ah BOEIPAloh namtom rhoek a milh sak bangla BOEIPA na Pathen ol tena ya pawt vetihna milh uh van ve.

< 5 Mosebog 8 >