< Salme 92 >
1 En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.
Yahweh, it is good for people to thank you and to sing to praise you [MTY] who are greater than any other god.
2 Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit Navn, du Højeste,
It is good to proclaim every morning that you faithfully love us, and each night [to sing songs that] declare that you always do what you have promised to do,
3 ved Gry forkynde din Naade, om Natten din Trofasthed
accompanied by [musicians playing] harps that have ten strings, and by the sounds made by a lyre.
4 til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg paa Citer!
Yahweh, you have caused me to be glad; I sing joyfully because of what you [SYN] have done.
5 Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
Yahweh, the things that you do are great! But it is difficult for us to understand [all] that you think.
6 Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker saare dybe!
There are things [that you do] that foolish people cannot know about, things that stupid people cannot understand.
7 Taaben fatter det ikke, Daaren skønner ej sligt.
They do not understand that although the number of wicked [people] increases [like blades of] grass do [SIM], and they prosper, they will be completely destroyed.
8 Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udaadsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
But Yahweh, you [will] exalted/be honored/rule) forever.
9 men du er ophøjet for evigt, HERRE.
Yahweh, your enemies will [certainly] die, and those who do wicked things will be defeated/scattered.
10 Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender gaar under, alle Udaadsmænd spredes!
But you have caused me to be as strong [MTY] as [SIM] a wild ox; you have caused me to be very joyful [MTY].
11 Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
I [SYN] have seen you defeat my enemies; d I have heard those evil men wail/scream while they were being slaughtered.
12 det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
But righteous [people] will prosper like [SIM] palm trees that grow well, or like [SIM] cedar [trees] that grow in Lebanon.
13 De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
[They are like the trees] that grow near the temple of Yahweh [in Jerusalem], those trees that are close to the courtyard of the temple of our God.
14 plantet i HERRENS Hus grønnes de i vor Guds Forgaarde;
[Even] when righteous people become old, they do many things [IDM] [that please God]. They remain strong and full of energy, [like trees that] [MET] remain full of sap.
15 selv graanende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.
That shows that Yahweh is just; he is [like a huge] rock [under which I am safe/protected], and he never does anything that is wicked/wrong.