< Ordsprogene 1 >
1 Ordsprog af Salomo, Davids Søn, Israels Konge.
These are the (proverbs/wise sayings) that come from Solomon, the King of Israel, who was the son of [King] David.
2 Af dem skal man lære Visdom forstandig Tale,
(These proverbs [PRS] can teach people/By studying these proverbs, people can learn) how to be wise and how to obey what these proverbs teach them. They will [also] help people to understand which teachings are wise.
3 tage mod Tugt, som gør klog, mod Retfærdighed, Ret og Retsind;
These proverbs [PRS] will teach you how to discipline/control yourselves, how to conduct your lives, and how to do what is right and just [DOU].
4 de skal give tankeløse Klogskab, ungdommen Kundskab og Kløgt;
They will show [people] who do not [yet] know much how to do things that are smart. They will show young people how to become wise and how to make good plans/decisions.
5 den vise høre og øge sin Viden, den forstandige vinde sig Levekunst;
Those who are wise should also pay attention [to these proverbs], in order to become more wise, and those who understand [these teachings] will receive good advice/guidance.
6 de skal lære at tyde Ordsprog og Billeder, de vises Ord og Gaader.
Then they will be able to understand the meaning of proverbs and parables/metaphors, these wise sayings and (riddles/sayings that are difficult to understand).
7 HERRENS Frygt er Kundskabs begyndelse, Daarer ringeagter Visdom og Tugt.
If [you want to be] wise, you must begin by revering Yahweh. [Only] foolish people despise wisdom and good advice/discipline.
8 Hør, min Søn, paa din Faders Tugt, opgiv ikke din Moders Belæring.
My son, pay attention to what [I], your father, am teaching you. And do not reject what your mother teaches you.
9 thi begge er en yndig Krans til dit Hoved og Kæder til din Hals.
What we teach you [will make you respected like having] a lovely turban around your head and [like] a [beautiful] necklace to put around your neck.
10 Min Søn, sig nej, naar Syndere lokker!
My son, if sinners tempt/entice you [to do what is wrong], say “No” to them.
11 Siger de: »Kom med, lad os lure paa den fromme, lægge Baghold for sagesløs, skyldfri Mand!
They may say, “Come with us! Join us! We will hide and then kill [MTY] someone [who passes by]. We will ambush some helpless/innocent people.
12 Som Dødsriget sluger vi dem levende, med Hud og Haar, som for de i Graven. (Sheol )
We will kill them [HYP] and get rid of them completely, [just] like [people who are buried in] graves are gone forever. While they are in good health, we will send them to the place where dead people are. (Sheol )
13 Vi vinder os Gods og Guld, vi fylder vore Huse med Rov.
And we will seize all the things that they own. We will fill our houses with these things!
14 Gør fælles Sag med os; vi har alle fælles Pung!«
[So], come with us! Join our group! We will share with you the things that we steal.”
15 — min Søn, gaa da ikke med dem, hold din Fod fra deres Sti;
My son, do not accompany them! Do not walk on the roads with them!
16 thi deres Fødder løber efter ondt, de haster for at udgyde Blod.
They rush to do evil deeds! They hurry to murder [MTY] people.
17 Thi det er unyttigt at udspænde Garnet for alle Fugles Øjne;
It is useless to put out a (trap/net to catch a bird) because when a bird sees it, [it stays away from it].
18 de lurer paa eget Blod, lægger Baghold for eget Liv.
But those wicked people are not like the birds, [because they do not realize] that when they prepare to ambush someone to kill him, they will be killed themselves!
19 Saa gaar det enhver, der attraar Rov, det tager sin Herres Liv.
That is what happens to people who eagerly try to get things [by violently attacking others]. They will only destroy themselves!
20 Visdommen raaber paa Gaden, paa Torvene løfter den Røsten;
Wisdom [PRS] shouts to people in the streets, and calls out to people in the (plazas/town squares).
21 oppe paa Murene kalder den, tager til Orde i Byen ved Portindgangene:
Wisdom calls out in noisy places, and at the entrances to cities.
22 Hvor længe vil I tankeløse elske Tankeløshed, Spotterne finde deres Glæde i Spot og Daarerne hade Kundskab?
[Wisdom says], “How long will you stupid people continue to enjoy doing foolish things [RHQ]? How long will you people who ridicule God enjoy doing that [RHQ]? How long will you foolish people refuse to know [what things are right] [RHQ]?
23 Vend eder til min Revselse! Se, jeg lader min Aand udvælde for eder, jeg kundgør eder mine Ord:
If you pay attention to me when I rebuke you, I will tell you what I am thinking in my inner being; I will give you some good advice.
24 Fordi jeg raabte og I stod imod, jeg vinked og ingen ænsed det,
But when I called to you, you refused to listen. I beckoned to you to come to me, but you ignored me.
25 men I lod haant om alt mit Raad og tog ikke min Revselse til jer,
I tried to advise you, but you refused to listen to me. I tried to correct you, but you rejected what I told you.
26 derfor ler jeg ved eders Ulykke, spotter, naar det, I frygter, kommer,
So [now], when you are experiencing troubles/disasters, I will laugh at you. When things happen that cause you to be afraid, I will make fun of you.
27 naar det, I frygter, kommer som Uvejr, naar eders Ulykke kommer som Storm, naar Trængsel og Nød kommer over jer.
When calamities strike you like a big storm, when disasters hit you like a violent wind, when [all kinds of things] distress you and give you trouble, [I will ridicule you!]
28 Da svarer jeg ej, naar de kalder, de søger mig uden at finde,
[Wisdom also says], “When foolish people call to me [to help them], I will not answer them. They will search for me diligently/everywhere, but they will not find me.
29 fordi de hadede Kundskab og ikke valgte HERRENS Frygt;
They refused to know [what things are right], and they decided not to revere Yahweh.
30 mit Raad tog de ikke til sig, men lod haant om al min Revselse.
They would not accept my advice, and they did not pay attention when I tried to correct them.
31 Frugt af deres Færd skal de nyde og mættes med egne Raad;
So they will endure what will result [MET, DOU] from the evil way they have lived/behaved and the evil things they have planned to do.
32 thi tankeløses Egensind bliver deres Død, Taabers Sorgløshed bliver deres Undergang;
Those who turn away from me are stupid/foolish; they will die because of doing that.
33 men den, der adlyder mig, bor trygt, sikret mod Ulykkens Rædsel.
But those who pay attention to me will live peacefully and safely, and they will not be afraid that something will harm them.”