< Salme 77 >

1 Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.
“To the chief musician on Jeduthun, by Assaph a psalm.” [I lift up] my voice unto God, and I cry; [I lilt up] my voice unto God: do then give ear unto me.
2 Jeg raaber højt til Gud, højt til Gud, og han hører mig;
On the day of my distress I sought the Lord; in the night my hand was stretched out, and did not cease: my soul refused to be comforted.
3 jeg søger Herren paa Nødens Dag, min Haand er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
I think of God, and moan: I reflect, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
4 jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Aand vansmægter. (Sela)
Thou holdest my eyes awake: I am troubled and I cannot speak.
5 Du holder mine Øjne vaagne, jeg er urolig og maalløs.
I think over the days of old, the years of ancient times.
6 Jeg tænker paa fordums Dage, ihukommer længst henrundne Aar;
I call to remembrance my song in the night; with my own heart I reflect: and my spirit maketh diligent search.
7 jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Aand.
Will the Lord cast me off for ever? and will he never more give his favor again?
8 Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Naade,
Is his kindness spent for ever? is his promise come to an end for all generations?
9 er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
Hath God forgotten to be gracious? or hath he shut up in anger his mercies? (Selah)
10 har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? (Sela)
And I said, This shall be my entreaty, [for] the years of the right hand of the Most High.
11 Jeg sagde: Det er min Smerte, at den Højestes højre er ikke som før.
I will remember the deeds of the Lord; for I will remember out of ancient times thy wonders.
12 Jeg kommer HERRENS Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
I will meditate also of all thy work, and on thy deeds will I reflect.
13 Jeg tænker paa al din Gerning og grunder over dine Værker.
O God, in holiness is thy way: where is there a god so great as God?
14 Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud saa stor som Gud!
Thou art the God that dost wonders: thou hast made known among the people thy strength.
15 Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
Thou hast redeemed with [a mighty] arm thy people, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
16 udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. (Sela)
The waters saw thee, O God, the waters saw thee; they shook: also the depths trembled.
17 Vandene saa dig, Gud, Vandene saa dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
The clouds poured out water; the skies sent forth thunder: also thy arrows sped along.
18 Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjalded, dine Pile for hid og did;
The voice of thy thunder was in the whirlwind; lightnings gave light to the world; the earth trembled and quaked,
19 din bragende Torden rulled, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
Through the sea led thy way, and thy path was through mighty waters, and thy footsteps could not be known.
20 din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke. Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Haand.
Thou didst lead like a flock thy people by means of Moses and Aaron.

< Salme 77 >