< Salme 72 >

1 Af Salomo. Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
Про Соломона. Боже, даруй Твоє правосуддя цареві і праведність Твою – синові царя.
2 saa han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Нехай судить він народ Твій справедливо й страдників Твоїх – чесно.
3 Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Нехай гори принесуть народові мир, а пагорби – праведність.
4 De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slaar Voldsmanden ned.
Нехай судить він пригнічених народу, врятує дітей бідняків і вразить гнобителя.
5 Han skal leve, saa længe Solen lyser og Maanen skinner, fra Slægt til Slægt.
Будуть боятися Тебе, аж поки сонце і місяць існують, із роду в рід.
6 Han kommer som Regn paa slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
Нехай зійде він як дощ на покіс, як рясний дощ, що зрошує землю.
7 i hans Dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred raader, til Maanen forgaar.
У дні його нехай процвітає праведник і мир великий не припиняється, аж поки місяць не згасне.
8 Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Він пануватиме від моря й до моря і від ріки аж до країв землі.
9 hans Avindsmænd bøjer Knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Схилять перед ним коліна мешканці пустель, і вороги його лизатимуть пил.
10 Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Царі Таршишу й віддалених берегів платитимуть йому данину, царі Шеви і Севи піднесуть дари [на знак покори].
11 alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
І вклоняться йому всі царі, усі народи служитимуть йому.
12 Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Бо врятує він бідного, коли той волатиме, і пригніченого, у якого немає помічника.
13 ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Він милість виявить убогому й бідняку і врятує душі злидарів.
14 han skal fri deres Sjæle fra Uret og Vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
Викупить душі їхні з-під влади насильства, адже кров їхня буде дорогоцінна в очах його.
15 Maatte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Нехай він живе [довго], і нехай дано йому буде золото Шеви. Нехай моляться за нього завжди, нехай цілий день благословляють його!
16 Korn skal der være i Overflod i Landet, paa Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Нехай пшениці буде вдосталь на землі; на вершинах пагорбів нехай коливається колосся, немов на Лівані, і люд рясніє в містах, немов трава на землі.
17 Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Нехай ім’я його перебуває вічно, аж поки існує сонце. Через нього благословенними будуть усі народи; вони вважатимуть його тим, що щастя приносить.
18 Lovet være Gud HERREN, Israels Gud, som ene gør Undergerninger,
Благословенний Господь, Бог Ізраїля, Який один лиш творить чудеса!
19 og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Благословенне ім’я слави Його повік, і вся земля наповниться Його славою!
20 Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.
Завершилися молитви Давида, сина Єссеєвого.

< Salme 72 >