< Salme 71 >
1 HERRE, jeg lider paa dig, lad mig aldrig i evighed skuffes.
Em ti, Senhor, confio; nunca seja eu confundido.
2 Frels mig og udfri mig i din Retfærdighed, du bøje dit Øre til mig;
Livra-me na tua justiça, e faze-me escapar: inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.
3 red mig og vær mig en Tilflugtsklippe, en Klippeborg til min Frelse; thi du er min Klippe og Borg!
Sê tu a minha habitação forte, à qual possa recorrer continuamente: deste um mandamento que me salva, pois tu és a minha rocha e a minha fortaleza.
4 Min Gud, fri mig ud af gudløses Haand, af Niddings og Voldsmands Kløer;
Livra-me, meu Deus, das mãos do ímpio, das mãos do homem injusto e cruel.
5 thi du er mit Haab, o Herre! Fra min Ungdom var HERREN min Tillid;
Pois tu és a minha esperança. Senhor Deus; tu és a minha confiança desde a minha mocidade.
6 fra Moders Skød har jeg støttet mig til dig, min Forsørger var du fra Moders Liv, dig gælder altid min Lovsang.
Por ti tenho sido sustentado desde o ventre: tu és aquele que me tiraste das entranhas de minha mãe: o meu louvor será para ti constantemente.
7 For mange staar jeg som mærket af Gud, men du er min stærke Tilflugt;
Sou como um prodígio para muitos, mas tu és o meu refúgio forte.
8 min Mund er fuld af din Lovsang, af din Ære Dagen lang.
Encha-se a minha boca do teu louvor da tua glória todo o dia.
9 Forkast mig ikke i Alderdommens Tid og svigt mig ikke, nu Kraften svinder;
Não me rejeites no tempo da velhice; não me desampares, quando se for acabando a minha força.
10 thi mine Fjender taler om mig, de, der lurer paa min Sjæl, holder Raad:
Porque os meus inimigos falam contra mim, e os que espiam a minha alma consultam juntos,
11 »Gud har svigtet ham! Efter ham! Grib ham, thi ingen frelser!«
Dizendo: Deus o desamparou: persegui-o e tomai-o, pois não há quem o livre.
12 Gud, hold dig ikke borte fra mig, il mig til Hjælp, min Gud;
Ó Deus, não te alongues de mim: meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
13 lad dem blive til Skam og Skændsel, dem, der staar mig imod, lad dem hylles i Spot og Spe, dem, der vil mig ondt!
Sejam confundidos e consumidos os que são adversários da minha alma; cubram-se de opróbrio e de confusão aqueles que procuram o meu mal.
14 Men jeg, jeg vil altid haabe, blive ved at istemme din Pris;
Mas eu esperarei continuamente, e te louvarei cada vez mais.
15 min Mund skal vidne om din Retfærd, om din Frelse Dagen lang; thi jeg kender ej Ende derpaa.
A minha boca manifestará a tua justiça e a tua salvação todo o dia, pois não conheço o número delas.
16 Jeg vil minde om den Herre HERRENS Vælde, lovsynge din Retfærd, kun den alene.
Sairei na força do Senhor Deus, farei menção da tua justiça, e só dela.
17 Gud, du har vejledt mig fra min Ungdom af, dine Undere har jeg forkyndt til nu.
Ensinaste-me, ó Deus, desde a minha mocidade; e até aqui tenho anunciado as tuas maravilhas.
18 Indtil Alderdommens Tid og de graanende Haar svigte du mig ikke, o Gud. End skal jeg prise din Arm for alle kommende Slægter.
Agora também, quando estou velho e de cabelos brancos, não me desampares, ó Deus, até que tenha anunciado a tua força a esta geração, e o teu poder a todos os vindouros.
19 Din Vælde og din Retfærdighed naar til Himlen, o Gud; du, som øvede store Ting, hvo er din Lige, Gud?
Também a tua justiça, ó Deus, está muito alta, pois fizeste grandes coisas: ó Deus, quem é semelhante a ti
20 Du, som lod os skue mangefold Trængsel og Nød, du kalder os atter til Live og drager os atter af Jordens Dyb;
Tu, que me tens feito ver muitos males e angústias, me darás ainda a vida, e me tirarás dos abismos da terra.
21 du vil øge min Storhed og atter trøste mig.
Aumentarás a minha grandeza, e de novo me consolarás.
22 Til Gengæld vil jeg til Harpespil prise din Trofasthed, min Gud, lege paa Citer for dig, du Israels Hellige;
Também eu te louvarei com o saltério, bem como à tua verdade, ó meu Deus, cantarei com a harpa a ti, ó Santo de Israel.
23 juble skal mine Læber — ja, jeg vil lovsynge dig — og min Sjæl, som du udløste;
Os meus lábios exultarão quando eu te cantar, assim como a minha alma que tu remiste.
24 ogsaa min Tunge skal Dagen igennem forkynde din Retfærd, thi Skam og Skændsel faar de, som vil mig ilde.
A minha língua falará da tua justiça todo o dia; pois estão confundidos e envergonhados aqueles que procuram o meu mal.