< Salme 47 >

1 Til Sangmesteren. Af Koras Sønner. En Salme.
伶長にうたはしめたるコラの子のうた もろもろのたみよ手をうち歓喜のこゑをあげ神にむかひてさけべ
2 Alle Folkeslag, klap i Hænderne, bryd ud i jublende Lovsang for Gud!
いとたかきヱホバはおそるべく また地をあまねく治しめず大なる王にてましませばなり
3 Thi HERREN, den Højeste, er frygtelig, en Konge stor over hele Jorden.
ヱホバはもろもろの民をわれらに服はせ もろもろの國をわれらの足下にまつろはせたまふ
4 Han bøjede Folkefærd under os og Folkeslag under vor Fod;
又そのいつくしみたまふヤコブが譽とする嗣業をわれらのために選びたまはん (セラ)
5 han udvalgte os vor Arvelod, Jakob hans elskedes Stolthed. (Sela)
神はよろこびさけぶ聲とともにのぼり ヱホバはラッパの聲とともにのぼりたまへり
6 Gud steg op under Jubel, HERREN under Hornets Klang.
ほめうたへ神をほめうたへ 頌歌へわれらの王をほめうたへ
7 Syng, ja syng for Gud, syng, ja syng for vor Konge;
かみは地にあまねく王なればなり 教訓のうたをうたひてほめよ
8 thi han er al Jordens Konge, syng en Sang for Gud.
神はもろもろの國をすべをさめたまふ 神はそのきよき寳座にすわりたまふ
9 Gud har vist, han er Folkenes Konge, paa sin hellige Trone har Gud taget Sæde. Folkenes Stormænd samles med Folket, der tilhører Abrahams Gud; thi Guds er Jordens Skjolde, højt ophøjet er han!
もろもろのたみの諸侯はつどひきたりてアブラハムの神の民となれり 他のもろもろの盾は神のものなり神はいとたふとし

< Salme 47 >