< Salme 37 >
1 Af David. Græm dig ikke over Ugerningsmænd, misund ikke dem, der gør Uret!
Par David. Ne t'inquiète pas à cause des méchants, et ne soyez pas jaloux de ceux qui travaillent dans l'injustice.
2 Thi hastigt svides de af som Græsset, visner som det friske Grønne.
Car ils seront bientôt fauchés comme l'herbe, et se flétrir comme l'herbe verte.
3 Stol paa HERREN og gør det gode, bo i Landet og læg Vind paa Troskab,
Ayez confiance en Yahvé, et faites le bien. Habitez le pays, et jouissez d'un pâturage sûr.
4 da skal du have din Fryd i HERREN, og han skal give dig, hvad dit Hjerte attraar.
Fais aussi tes délices de Yahvé, et il te donnera les désirs de ton cœur.
5 Vælt din Vej paa HERREN, stol paa ham, saa griber han ind
Confie ton chemin à Yahvé. Ayez aussi confiance en lui, et il fera cela:
6 og fører din Retfærdighed frem som Lyset, din Ret som den klare Dag.
il fera briller ta justice comme la lumière, et ta justice comme le soleil de midi.
7 Vær stille for HERREN og bi paa ham, græm dig ej over den, der har Held, over den, der farer med Rænker.
Reposez-vous en Yahvé, et attendez-le avec patience. Ne t'inquiète pas à cause de celui qui prospère dans sa voie, à cause de l'homme qui fait des complots méchants.
8 Tæm din Harme, lad Vreden fare, græm dig ikke, det volder kun Harm.
Cessez la colère, abandonnez la fureur. Ne vous inquiétez pas, cela ne mène qu'au mal.
9 Thi Ugerningsmænd skal ryddes ud, men de, der bier paa HERREN, skal arve Landet.
Car les méchants seront exterminés, mais ceux qui espèrent en Yahvé hériteront du pays.
10 En liden Stund, og den gudløse er ikke mere; ser du hen til hans Sted, saa er han der ikke.
Encore un peu de temps, et les méchants ne seront plus. Oui, bien que vous cherchiez sa place, il n'y est pas.
11 Men de sagtmodige skal arve Landet, de fryder sig ved megen Fred.
Mais les humbles hériteront du pays, et se délecteront dans l'abondance de la paix.
12 Den gudløse vil den retfærdige ilde og skærer Tænder imod ham;
Le méchant complote contre le juste, et le fait grincer des dents.
13 men Herren, han ler ad ham, thi han ser hans Time komme.
Le Seigneur se moquera de lui, car il voit que son jour arrive.
14 De gudløse drager Sværdet og spænder Buen for at fælde arm og fattig, for at nedslagte dem, der vandrer ret;
Les méchants ont tiré l'épée, et ils ont bandé leur arc, pour rabaisser les pauvres et les nécessiteux, pour tuer ceux qui sont droits sur le chemin.
15 men Sværdet rammer dem selv i Hjertet, og Buerne brydes sønder og sammen.
Leur épée entrera dans leur propre cœur. Leurs arcs seront brisés.
16 Det lidt, en retfærdig har, er bedre end mange gudløses Rigdom;
Mieux vaut un peu de ce que possède le juste, que l'abondance de beaucoup de méchants.
17 thi de gudløses Arme skal brydes, men HERREN støtter de retfærdige;
Car les bras des méchants seront brisés, mais Yahvé soutient les justes.
18 HERREN kender de uskyldiges Dage, deres Arvelod bliver evindelig;
Yahvé connaît les jours des parfaits. Leur héritage sera éternel.
19 de beskæmmes ikke i onde Tider, de mættes i Hungerens Dage.
Ils ne seront pas déçus au temps du malheur. Aux jours de famine, ils seront rassasiés.
20 Thi de gudløse gaar til Grunde, som Engenes Pragt er HERRENS Fjender, de svinder, de svinder som Røg.
Mais les méchants périront. Les ennemis de Yahvé seront comme la beauté des champs. Ils vont disparaître. disparaissent comme de la fumée.
21 Den gudløse laaner og bliver i Gælden, den retfærdige ynkes og giver;
Les méchants empruntent et ne remboursent pas, mais les justes donnent généreusement.
22 de, han velsigner, skal arve Landet, de, han forbander, udryddes.
Car ceux qui sont bénis par lui hériteront du pays. Ceux qui sont maudits par lui seront retranchés.
23 Af HERREN stadfæstes Mandens Skridt, naar han har Behag i hans Vej;
Les pas de l'homme sont établis par Yahvé. Il se complaît dans sa voie.
24 om end han snubler, falder han ikke, thi HERREN støtter hans Haand.
S'il trébuche, il ne tombera pas, car Yahvé le retient de sa main.
25 Ung har jeg været, og nu er jeg gammel, men aldrig saa jeg en retfærdig forladt eller hans Afkom tigge sit Brød;
J'ai été jeune, et maintenant je suis vieux, mais je n'ai pas vu les justes abandonnés, ni ses enfants mendiant pour du pain.
26 han ynkes altid og laaner ud, og hans Afkom er til Velsignelse.
Tout le jour, il traite avec bonté, il prête. Sa descendance est bénie.
27 Vig fra ondt og øv godt, saa bliver du boende evindelig;
Éloigne-toi du mal et fais le bien. Vivre en sécurité pour toujours.
28 thi HERREN elsker Ret og svigter ej sine fromme. De onde udslettes for evigt, de gudløses Afkom udryddes;
Car Yahvé aime la justice, et n'abandonne pas ses saints. Ils sont préservés pour toujours, mais les enfants des méchants seront exterminés.
29 de retfærdige arver Landet og skal bo der til evig Tid.
Les justes hériteront du pays, et y vivre pour toujours.
30 Den retfærdiges Mund taler Visdom; hans Tunge siger, hvad ret er;
La bouche des justes parle de sagesse. Sa langue parle de justice.
31 sin Guds Lov har han i Hjertet, ikke vakler hans Skridt.
La loi de son Dieu est dans son cœur. Aucun de ses pas ne doit glisser.
32 Den gudløse lurer paa den retfærdige og staar ham efter Livet,
Les méchants surveillent les justes, et cherchent à le tuer.
33 men HERREN giver ham ej i hans Haand og lader ham ikke dømmes for Retten.
L'Éternel ne le laissera pas entre ses mains, ni le condamner lorsqu'il sera jugé.
34 Bi paa HERREN og bliv paa hans Vej, saa skal han ophøje dig til at arve Landet; du skal skue de gudløses Undergang.
Attendez Yahvé, et gardez sa voie, et il vous élèvera pour hériter du pays. Quand les méchants seront exterminés, vous le verrez.
35 Jeg har set en gudløs trodse, bryste sig som en Libanons Ceder —
J'ai vu les méchants dans une grande puissance, se répandant comme un arbre vert dans son sol natal.
36 men se, da jeg gik der forbi, var han borte; da jeg søgte ham, fandtes han ikke.
Mais il passa, et voici, il n'était plus. Oui, je l'ai cherché, mais il était introuvable.
37 Vogt paa Uskyld, læg Vind paa Oprigtighed, thi Fredens Mand har en Fremtid;
Marquez l'homme parfait, et voyez le droit, car il y a un avenir pour l'homme de paix.
38 men Overtræderne udryddes til Hobe, de gudløses Fremtid gaar tabt.
Quant aux transgresseurs, ils seront détruits ensemble. L'avenir des méchants sera coupé.
39 De retfærdiges Frelse kommer fra HERREN, deres Tilflugt i Nødens Stund;
Mais le salut des justes vient de l'Éternel. Il est leur forteresse dans le temps de la détresse.
40 HERREN hjælper og frier dem, fra de gudløse frier og frelser han dem; thi hos ham har de søgt deres Tilflugt.
Yahvé leur vient en aide et les sauve. Il les délivre des méchants et les sauve, parce qu'ils se sont réfugiés en lui.