< Salme 34 >
1 Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.
Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
2 Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund;
Сэ ми се лауде суфлетул ын Домнул! Сэ аскулте чей ненорочиць ши сэ се букуре!
3 min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
Ынэлцаць пе Домнул ымпреунэ ку мине! Сэ лэудэм ку тоций Нумеле Луй!
4 Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
Еу ам кэутат пе Домнул ши мь-а рэспунс: м-а избэвит дин тоате темериле меле.
5 Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
Кынд ыць ынторчь привириле спре Ел, те луминезь де букурие ши ну ци се умпле фаца де рушине.
6 Se hen til ham og straal af Glæde, eders Aasyn skal ikke beskæmmes.
Кынд стригэ ун ненорочит, Домнул ауде ши-л скапэ дин тоате неказуриле луй.
7 Her er en arm, der raabte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
Ынӂерул Домнулуй тэбэрэште ын журул челор че се тем де Ел ши-й скапэ дин примеждие.
8 HERRENS Engel slaar Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
Густаць ши ведець че бун есте Домнул! Фериче де омул каре се ынкреде ын Ел!
9 Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider paa ham!
Темеци-вэ де Домнул вой, сфинций Луй, кэч де нимик ну дук липсэ чей че се тем де Ел!
10 Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
Пуий де леу дук липсэ ши ли-й фоаме, дар чей че каутэ пе Домнул ну дук липсэ де ничун бине.
11 Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
Вениць, фиилор, ши аскултаци-мэ, кэч вэ вой ынвэца фрика де Домнул!
12 Kom hid, Børnlille, og hør paa mig, jeg vil lære jer HERRENS Frygt.
Чине есте омул каре дореште вяца ши вря сэ айбэ парте де зиле феричите?
13 Om nogen attraar Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
Фереште-ць лимба де рэу ши бузеле де кувинте ыншелэтоаре!
14 saa var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
Депэртязэ-те де рэу ши фэ бинеле; каутэ пачя ши аляргэ дупэ еа!
15 hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
Окий Домнулуй сунт песте чей фэрэ приханэ ши урекиле Луй яу аминте ла стригэтеле лор.
16 paa retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Raab;
Домнул Ышь ынтоарче Фаца ымпотрива челор рэй, ка сэ ле штяргэ помениря де пе пэмынт.
17 Mod dem, der gør ondt, er HERRENS Aasyn for at slette deres Minde af Jorden;
Кынд стригэ чей фэрэ приханэ, Домнул ауде ши-й скапэ дин тоате неказуриле лор.
18 naar de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
Домнул есте апроапе де чей ку инима ынфрынтэ ши мынтуеште пе чей ку духул здробит.
19 HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Aand er brudt.
Де мулте орь вине ненорочиря песте чел фэрэ приханэ, дар Домнул ыл скапэ тотдяуна дин еа.
20 Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
Тоате оаселе и ле пэзеште, ка ничунул дин еле сэ ну и се сфэрыме.
21 han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
Пе чел рэу ыл омоарэ ненорочиря, дар врэжмаший челуй фэрэ приханэ сунт педепсиць.
22 Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige. HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider paa ham, skal bøde.
Домнул скапэ суфлетул робилор Сэй ши ничунул дин чей че се ынкред ын Ел ну есте осындит.