< Salme 33 >
1 Jubler i HERREN, I retfærdige, for de oprigtige sømmer sig Lovsang;
Esultate, giusti, nel Signore; ai retti si addice la lode.
2 lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;
Lodate il Signore con la cetra, con l'arpa a dieci corde a lui cantate.
3 en ny Sang synge I ham, leg lifligt paa Strenge til Jubelraab!
Cantate al Signore un canto nuovo, suonate la cetra con arte e acclamate.
4 Thi sandt er HERRENS Ord, og al hans Gerning er trofast;
Poiché retta è la parola del Signore e fedele ogni sua opera.
5 han elsker Retfærd og Ret, af HERRENS Miskundhed er Jorden fuld.
Egli ama il diritto e la giustizia, della sua grazia è piena la terra.
6 Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.
Dalla parola del Signore furono fatti i cieli, dal soffio della sua bocca ogni loro schiera.
7 Som i Vandsæk samled han Havets Vand, lagde Dybets Vande i Forraadskamre.
Come in un otre raccoglie le acque del mare, chiude in riserve gli abissi.
8 Al Jorden skal frygte for HERREN, Alverdens Beboere skælve for ham;
Tema il Signore tutta la terra, tremino davanti a lui gli abitanti del mondo,
9 thi han talede, saa skete det, han bød, saa stod det der.
perché egli parla e tutto è fatto, comanda e tutto esiste.
10 HERREN kuldkasted Folkenes Raad, gjorde Folkeslags Tanker til intet;
Il Signore annulla i disegni delle nazioni, rende vani i progetti dei popoli.
11 HERRENS Raad staar fast for evigt, hans Hjertes Tanker fra Slægt til Slægt.
Ma il piano del Signore sussiste per sempre, i pensieri del suo cuore per tutte le generazioni.
12 Saligt det Folk, der har HERREN til Gud, det Folkefærd, han valgte til Arvelod!
Beata la nazione il cui Dio è il Signore, il popolo che si è scelto come erede.
13 HERREN skuer fra Himlen, ser paa alle Menneskens Børn;
Il Signore guarda dal cielo, egli vede tutti gli uomini.
14 fra sit Højsæde holder han Øje med alle, som bor paa Jorden;
Dal luogo della sua dimora scruta tutti gli abitanti della terra,
15 han, som danned deres Hjerter til Hobe, gennemskuer alt deres Værk.
lui che, solo, ha plasmato il loro cuore e comprende tutte le loro opere.
16 Ej frelses en Konge ved sin store Stridsmagt, ej fries en Helt ved sin store Kraft;
Il re non si salva per un forte esercito né il prode per il suo grande vigore.
17 til Frelse slaar Stridshesten ikke til, trods sin store Styrke redder den ikke.
Il cavallo non giova per la vittoria, con tutta la sua forza non potrà salvare.
18 Men HERRENS Øje ser til gudfrygtige, til dem, der haaber paa Naaden,
Ecco, l'occhio del Signore veglia su chi lo teme, su chi spera nella sua grazia,
19 for at fri deres Sjæl fra Døden og holde dem i Live i Hungerens Tid.
per liberarlo dalla morte e nutrirlo in tempo di fame.
20 Paa HERREN bier vor Sjæl, han er vor Hjælp og vort Skjold;
L'anima nostra attende il Signore, egli è nostro aiuto e nostro scudo.
21 thi vort Hjerte glæder sig i ham, vi stoler paa hans hellige Navn.
In lui gioisce il nostro cuore e confidiamo nel suo santo nome.
22 Din Miskundhed være over os, HERRE, saa som vi haaber paa dig.
Signore, sia su di noi la tua grazia, perché in te speriamo.